< La Bu 77 >
1 Keiman Yahweh Pakai kakouvin; henge, kasaptho jengin ahi. Oh, Elohim Pathen in eingaipeh tei inte!
For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yes, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
2 Keiman hahsatna kato teng Yahweh Pakai chu kaholjin ahi. Jankhovah in vanlang sangin kakhut katungin kataojin ahi. Ahinla kalhagao in olna amujoupoi.
In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
3 Keiman Elohim Pathen kagelin apanpina ngaichatnan eilonvuh-in kamaojin ahi.
I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
4 Nangman jankhovah in nei imutsahpon ahi, ajeh chu keima kalung ahesoh behsehin kataotheipoi!
All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
5 Keiman phat sottah chetasa hinkholui nopsahna chengchu kageldohjin,
I considered the days of old, and remembered ancient years.
6 kipana dimsetna vahchoina la ana kisahna janhochu kalhagao lungthim a kakholchil tengleh tuhin masangtoh akibah louna kageldohjin ahi.
And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
7 Yahweh Pakai hin aitih a dia eipaidoh mong hitantem? Amahin khotona eimulou mong mong ding hitam?
Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
8 Angailutna longlouchu chemang monga hitam? Akitepna hochu lolhing lou mong ding hitam?
Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
9 Elohim Pathen in eihepina chu asuhmil mong hitam? Eihepina kotchu akha mong hitam?
Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
10 Hitihin keiman kaseijin, “hichehi kachanding mongchu ahi, chungnungpen'in ei engbol ahi,” kati.
And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
11 Ahinla O Yahweh Pakai nanatoh hohi kahin geldohin, tuma sang peh-a nanatoh kidangtah hochu kageldohin ahi.
I remembered the works of the Lord; for I will remember your wonders from the beginning.
12 Hicheho chu kalung sunga amil theipon ahi. Nanatoh loupitah hochu gellouvin kaumthei jipon ahi.
And I will meditate on all your works, and will consider your doings.
13 O Elohim Pathen nalampi hi atheng e. Nangma tobang patheng dang um mong nantem?
O God, your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
14 Nanghi datmo kidangtah Elohim Pathen chu nahi ahi! Nangin chidang namdangte lah-a nabol theina gimneitah chu nakilandohsah ahitai.
You are the God that do wonders; you have made known your power among the nations.
15 Naban thahatna a nami Jacob leh Joseph chilhahte chu nahuhdoh ahitai.
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
16 O Yahweh Pakai twikhanglensan chun namuphat in twichun nahinven akithingtan ahi! Twikhanglen chu asunglang ho ngeiyin akithingin ahi.
The waters saw you, O God, the waters saw you, and feared; and the depths were troubled.
17 Meilhang in go ahin juhlhahsah in, van gin kithong chun vanthamjol chu agin akithonsah in ahi. Nakolphe thalchang chun ahin salvah in ahi.
[There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for your arrows went abroad.
18 Chimpei lah-a kon chun van gin ahung kithongin kolphe chun vannoi leiset ahin salvah in ahi! Leiset chu akithingin akihot-e.
The voice of your thunder was abroad, and around your lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
19 Nalampi chu twikhanglen'ah akilhunglutnin ahi, Nakeng nung twilah ajong akigollut e, ahinlah nakhonung koimachan amudoh joupoi!
Your way is in the sea, and your paths in many waters, and your footsteps can’t be known.
20 Nangin kelngoi chingpa hina in Mose le Aaron mangcha in namite hi kelngoi honbangin napuilen ahi.
You did guide your people as sheep by the hand of Moses and Aaron.