< La Bu 77 >

1 Keiman Yahweh Pakai kakouvin; henge, kasaptho jengin ahi. Oh, Elohim Pathen in eingaipeh tei inte!
To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
2 Keiman hahsatna kato teng Yahweh Pakai chu kaholjin ahi. Jankhovah in vanlang sangin kakhut katungin kataojin ahi. Ahinla kalhagao in olna amujoupoi.
In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
3 Keiman Elohim Pathen kagelin apanpina ngaichatnan eilonvuh-in kamaojin ahi.
I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Nangman jankhovah in nei imutsahpon ahi, ajeh chu keima kalung ahesoh behsehin kataotheipoi!
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
5 Keiman phat sottah chetasa hinkholui nopsahna chengchu kageldohjin,
I consider the days of old, the years of ancient times.
6 kipana dimsetna vahchoina la ana kisahna janhochu kalhagao lungthim a kakholchil tengleh tuhin masangtoh akibah louna kageldohjin ahi.
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
7 Yahweh Pakai hin aitih a dia eipaidoh mong hitantem? Amahin khotona eimulou mong mong ding hitam?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 Angailutna longlouchu chemang monga hitam? Akitepna hochu lolhing lou mong ding hitam?
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
9 Elohim Pathen in eihepina chu asuhmil mong hitam? Eihepina kotchu akha mong hitam?
Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Hitihin keiman kaseijin, “hichehi kachanding mongchu ahi, chungnungpen'in ei engbol ahi,” kati.
Then said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High
11 Ahinla O Yahweh Pakai nanatoh hohi kahin geldohin, tuma sang peh-a nanatoh kidangtah hochu kageldohin ahi.
Will I remember, — the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
12 Hicheho chu kalung sunga amil theipon ahi. Nanatoh loupitah hochu gellouvin kaumthei jipon ahi.
And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
13 O Elohim Pathen nalampi hi atheng e. Nangma tobang patheng dang um mong nantem?
O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
14 Nanghi datmo kidangtah Elohim Pathen chu nahi ahi! Nangin chidang namdangte lah-a nabol theina gimneitah chu nakilandohsah ahitai.
Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
15 Naban thahatna a nami Jacob leh Joseph chilhahte chu nahuhdoh ahitai.
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 O Yahweh Pakai twikhanglensan chun namuphat in twichun nahinven akithingtan ahi! Twikhanglen chu asunglang ho ngeiyin akithingin ahi.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
17 Meilhang in go ahin juhlhahsah in, van gin kithong chun vanthamjol chu agin akithonsah in ahi. Nakolphe thalchang chun ahin salvah in ahi.
The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
18 Chimpei lah-a kon chun van gin ahung kithongin kolphe chun vannoi leiset ahin salvah in ahi! Leiset chu akithingin akihot-e.
The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
19 Nalampi chu twikhanglen'ah akilhunglutnin ahi, Nakeng nung twilah ajong akigollut e, ahinlah nakhonung koimachan amudoh joupoi!
Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
20 Nangin kelngoi chingpa hina in Mose le Aaron mangcha in namite hi kelngoi honbangin napuilen ahi.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< La Bu 77 >