< La Bu 74 >

1 O Elohim Pathen, idia hitihchan pi neipaidoh u hitam? Ipi ding'a na kelngoite douna a hichangeihi na lunghan ham?
Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Khang masalai peh a nalhentum chate kahiu neisumil hih beh un, hiche nam nagoulu tum dia na ngeh jing chu kahiuve! chule hiche lei a na inn Jerusalem jong sumil hih beh in.
Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
3 Hiche khopi kisumangsa a hin hungvahlen lang, na melmate'n na houin hi ichanggei a asuhset'u hitam hinven.
Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
4 Hiche mun a hi na melmate'n haan la anasap u hitam, hiche mun a hi aponlap u ana khaisang'u ahi.
Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
5 Amahon gammang lah a thingtuhna a heicha analap u bang'in,
Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
6 Heicha le chempong toh tho'n anakhenchip'un ahi.
E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
7 Amahon namuntheng a na mintheng kitahdohho chu asuboh un,
Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
8 Chuban in jong “abonchan suseu hite” akitikit uvin, Elohim Pathen houna mun jouse jong anahallhah u ahitai.
Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
9 Keihon melchihna thil kidangtahho chu ka mudohjou tapouvin ahi. Themgaoho jouse la aumgam tapouvin, chule hiche hi itihleh kichai ding ti chu koimacha ahe aumpon ahi.
Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
10 O Pathen Elohim ka melmate'u hi itihchanggei na kihousetsah ding ham? Namin theng hi tonsot a nasuh molphou sah ding hitam?
Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Ipi dia na banjet thahatna hi na chalohsah lou ham? Na khut thahattah chu mangcha'n lang amaho khu sugam tan.
Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
12 O Elohim Pathen nangma hi khangluilai a pat a leiset chung'a huhhingna hinpolut a ka lengpa na hi.
Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
13 Nang man na ban thahat'in twikhanglen jong na lhehkhen in, twikhanglen a cheng sahemho luchang jong navohchip soh hel e.
Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
14 Nangman Leviathan luchang jong nasuchip in atahsa neldigam a um ganhingho vahnan na mangtai.
Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
15 Nang man leiset a kum nakihei sah in leiset a kon'in twi tamtah na putdohsah in chule a-itih a kang khalou vadungho jong na sukang jin ahi.
Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
16 Sun le jan jong nang'a ahin: nangman vanlai jol'a avahho jouse le nisa jong na sem in ahi.
A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Nangman leiset gamgiho jouse jong na lhehkhen in chule nipilai le phalbilai jong na gongtoh in ahi.
Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
18 Ven Yahweh Pakai hiche melmaho hin ichangei a nangma hi na houset'u hitam, ima hetkhenna neilou nam miten na min hi asuminseuvin ahi.
Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
19 Hiche gamsa tobang miphalouho hi vapal tobang miphaho hi suhmangsah hihbeh in, na mite gentheina hi itihchan'in jong sumil hihbeh in.
Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
20 Na kitepna kinep umtahho chu sumil hihbeh in, ajeh chu gamsung hi muthim le pumhat a natohna adimset e!
Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
21 Noise le chotpha a umte hi jumna tosah kit hihbeh in, amavang mivaicha le tahlelte na min choi-at sah in.
Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Na melmate'n na housetnaho le na doumah mah asap a saptho jenghou hi nahsahmon koihihbeh in.
Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
23 Namel ten aseidoh uchu nungvet kit hih in ahiloule amaho phunchel jing na chu.
Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.

< La Bu 74 >