< La Bu 74 >

1 O Pathen, idia hitihchan pi neipaidoh u hitam? Ipi ding’a na kelngoite douna a hichangeihi na lunghan ham?
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך
2 Khang masalai peh a nalhentum chate kahiu neisumil hih beh un, hiche nam nagoulu tum dia na ngeh jing chu kahiuve! chule hiche lei a na in Jerusalem jong sumil hih beh in.
זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך הר-ציון זה שכנת בו
3 Hiche khopi kisumangsa a hin hungvahlen lang, na melmate’n na houin hi ichanggei a asuhset’u hitam hinven.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש
4 Hiche mun a hi na melmate’n haan la a anasap u hitam, hiche mun a hi aponlap u ana khaisang’u ahi.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות
5 Amahon gammang lah a thingtuhna a heicha analap u bang’in,
יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות
6 Heicha le chempong toh tho’n anakhenchip’un ahi.
ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון
7 Amahon namuntheng a na mintheng kitahdohho chu asuboh un,
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך
8 Chuban in jong “abonchan suseu hite” akitikit uvin, Pathen houna mun jouse jong anahallhah u ahitai.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ
9 Keihon melchihna thil kidangtahho chu ka mudohjou tapouvin ahi. Themgaoho jouse la aumgam tapouvin, chule hiche hi itihleh kichai ding ti chu koimacha ahe aumpon ahi.
אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה
10 O Pathen ka melmate’u hi itihchanggei na kihousatsah ding ham? Namin theng hi tonsot'a nasuh molphou sah ding hitam?
עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח
11 Ipi dia na banjet thahatna hi na chalohsah lou ham? Na khut thahattah chu mangcha’n lang amaho khu sugam tan.
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה
12 O Pathen nangma hi khangluilai a pat a leiset chung’a huhhingna hinpolut a ka lengpa na hi.
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ
13 Nang man na ban thahat’in twikhanglen jong na lhehkhen in, twikhanglen'a cheng sahemho luchang jong navohchip soh hel e.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים
14 Nangman Leviathan luchang jong nasuchip in atahsa neldigam a um ganhingho vahnan na mangtai.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים
15 Nang man leiset a kum nakihei sah in leiset a kon’in twi tamtah na putdohsah in chule a-itih a kang khalou vadung ho jong na sukang jin ahi.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן
16 Sun le jan jong nang’a ahin: nangman vanlaijol’a avahho jouse le nisa jong na sem in ahi.
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש
17 Nangman leiset gamgiho jouse jong na lhehkhen in chule nipilai le phalbilai jong na gongtoh in ahi.
אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם
18 Ven Pakai hiche melmaho hin ichangei a nangma hi na houset’u hitam, ima hetkhenna neilou nam miten na min hi asuminseuvin ahi.
זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך
19 Hiche gamsa tobang miphalouho hi vapal tobang miphaho hi suhmangsah hihbeh in, na mite gentheina hi itihchan’in jong sumil hihbeh in.
אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח
20 Na kitepna kinep umtah ho chu sumil hihbeh in, ajeh chu gamsung hi muthim le pumhat a natohna adimset e!
הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס
21 Noise le chotpha a umte hi jumna tosah kit hihbeh in, amavang mivaicha le tahlelte na min choi-at sah in.
אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך
22 Na melmate’n na housetnaho le na doumah mah asap a saptho jenghou hi nahsahmon koihihbeh in.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום
אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד

< La Bu 74 >