< La Bu 73 >

1 Yahweh Pakai chu Isreal te din aphai, hitobanga lungthimtheng ho dinga chun.
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 Keima din vang, kalamjotna beikoncha bou ahitai. Kalamlhong anal in lhulham pai ding kahitai.
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 Ajeh chu keiman mikiletsahho gitlou bol pum hijong leu akhangtou u kamuteng ka otchalheh jin ahi.
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 Amaho hi atahsa'u aphatheiyin, adamthei un, ahattheiyun lungkhamna imacha neilou dan'in aum jiuve.
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Amaho hin midang bang'in boina imacha aneipouvin midangho'n aneiyu lunggimna amahon imacha aneipouve.
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 Amahon kiletsahna songmantam a kisem khivui bang'in aki ouvin, gitlouna chu pon bang'in akisil'un ahi.
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 Hiche miboltheiho hin alungsung uva angaichat chan'u anei un ahi.
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 Amahon mi jahda dingngen aseijun kiletsah tah in midang chu suhmang ding ago uvin ahi.
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 Amahon van douna'n thu asei uvin a-o cheng'un leiset pumpi asamsesoh jeng'un ahi.
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 Hiti chun mipiho'n athusei u hi ajah uleh akicha uvin akisulungdong gam tauvin ahi.
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 Elohim Pathen'in ipi ahet am? “Hatchungnung in thilsohho hi ahena dem?” atiuve.
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 Hiche migilouho hi veuvin hinkhonom amang un ahao tultul jeng'un ahi.
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 Imacha phachomlou ding'a lungthim theng ka put ham? Themmona beihel'a hinkho ka man hi mohseh ham?
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 Nilhumkei in imacha phatchomna ka mupon hahsatna ngen ka mu jo'n ahi, jingkah seh in lunggimna ngen in eilonvuh in ahi.
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 Keiman hitiahi ka seikhah a ahileh na mi ka hilou hijeng inte.
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 Hijeh chun keiman miphalouho hi i-atileh khangtou cheh cheh u ham ti hetchet ding'in ka khol'in ahi. Ahinla iti hahsat hitam?
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 Hichun O Pathen Elohim, nangma muntheng'a ka lut'in ahileh ajona in migiloute akhankho diu chu kahin hedoh tan ahi.
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 Tahbeh in nang'in amaho hi lhuh nathei munjeng a nakoi ahin alhuh gam nadiu a kiling gih geh songpi chung a nakoi joh ahi.
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 Chomkah lou in amaho amahthahgam tauvin ahi, tijatna'n alhohmang gam tauve.
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 O Yahweh Pakai nangma na hung kipatdoh tengleh nang'in amaho ngolna chu na nuisat ding ahi, mikhat in jingkah lang'a amang anuisat tobang bou ahi.
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 Hijouchun ka lungsung analheh jeng'in, hiti chun ka sunggil lang achiplha jeng'in ahi.
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 Keima vang mingol le thilhethemlou kana hi-Nang a ding chun khohephalou gamsa tobang bep ka na hi bouve.
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 Henge keima nang'a ka hi jing'e, nang man ka jetlang na tuh jingnai.
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 Na chihna'n eikaihoi jing in, munloupi tah chu neilhut ding ahi.
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 Van a nang tailou koidangba ka nei ding ham? Leiset chung'a thildang jouse sang'in jong kalung in na ngaicha joi.
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 Ka tahsa bei henlang ka lhagao lhadai jongleh, Elohim Pathen chu ka lungthim'a ka hatna ahijing'in Amahi tonsot a kei a ahijing'e.
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 Ama dalhaho jouse chu mahthah ding ahiuve, ajeh chu nangma dalhaho jouse chu nangman na sumang jin ahi.
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 Ahinla keima ding'in Elohim Pathen kom nai hi iti phat a hitam! Keiman vang Yahweh Pakai Lengchungnung chu ka kiselna ahijing e, chule keiman na thilbol kidangho hi mijouse ka seipeh ding ahi.
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.

< La Bu 73 >