< La Bu 73 >
1 Yahweh Pakai chu Isreal te din aphai, hitobanga lungthimtheng ho dinga chun.
Zsoltár Ászáftól. Bizony, jóságos Izraélhez az Isten, a tisztult szívűekhez.
2 Keima din vang, kalamjotna beikoncha bou ahitai. Kalamlhong anal in lhulham pai ding kahitai.
Én pedig, kevés híja elhajlottak lábaim, semmi híja megcsúsztak lépteim.
3 Ajeh chu keiman mikiletsahho gitlou bol pum hijong leu akhangtou u kamuteng ka otchalheh jin ahi.
Mert megirígyeltem a, kevélykedőket, midőn a gonoszok jólétét láttam.
4 Amaho hi atahsa'u aphatheiyin, adamthei un, ahattheiyun lungkhamna imacha neilou dan'in aum jiuve.
Mert nincsenek kínjaik halálukig, hízott az erejük.
5 Amaho hin midang bang'in boina imacha aneipouvin midangho'n aneiyu lunggimna amahon imacha aneipouve.
Halandónak szenvedésében nincsenek benne s emberekkel együtt nem sújtatnak.
6 Amahon kiletsahna songmantam a kisem khivui bang'in aki ouvin, gitlouna chu pon bang'in akisil'un ahi.
Azért nyakukat díszíti gőgösség, ruhaként borítja őket erőszak.
7 Hiche miboltheiho hin alungsung uva angaichat chan'u anei un ahi.
Kidülledt kövérségtől szemük, túlcsapongtak szívük képzelődései.
8 Amahon mi jahda dingngen aseijun kiletsah tah in midang chu suhmang ding ago uvin ahi.
Csúfolódnak és gonoszúl fosztogatásról beszélnek, szinte a magasból beszélnek:
9 Amahon van douna'n thu asei uvin a-o cheng'un leiset pumpi asamsesoh jeng'un ahi.
az egekbe helyezték szájukat, de nyelvük a földön jár.
10 Hiti chun mipiho'n athusei u hi ajah uleh akicha uvin akisulungdong gam tauvin ahi.
Azért erre felé tér az ő népe, s tele szürcsölik magukat vízzel;
11 Elohim Pathen'in ipi ahet am? “Hatchungnung in thilsohho hi ahena dem?” atiuve.
és mondják: Miként tudhatja Isten, s van-e tudás a legfelsőbben?
12 Hiche migilouho hi veuvin hinkhonom amang un ahao tultul jeng'un ahi.
Íme, gonoszok ezek és mint örökkön gondtalanok gyarapítottak vagyont.
13 Imacha phachomlou ding'a lungthim theng ka put ham? Themmona beihel'a hinkho ka man hi mohseh ham?
Bizony, hiába tisztítottam szivemet és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 Nilhumkei in imacha phatchomna ka mupon hahsatna ngen ka mu jo'n ahi, jingkah seh in lunggimna ngen in eilonvuh in ahi.
de sújtva vagyok egész nap s reggelenként itt a fenyítésem.
15 Keiman hitiahi ka seikhah a ahileh na mi ka hilou hijeng inte.
Ha mondanám, hadd beszélek olykép, íme gyermekeid nemzedékét elárulnám.
16 Hijeh chun keiman miphalouho hi i-atileh khangtou cheh cheh u ham ti hetchet ding'in ka khol'in ahi. Ahinla iti hahsat hitam?
Gondolkodtam is, hogy megtudjam ezt, gyötrődés volt az szemeimben
17 Hichun O Pathen Elohim, nangma muntheng'a ka lut'in ahileh ajona in migiloute akhankho diu chu kahin hedoh tan ahi.
míg be nem mentem Isten szentélyébe, s figyelhettem az ő végükre.
18 Tahbeh in nang'in amaho hi lhuh nathei munjeng a nakoi ahin alhuh gam nadiu a kiling gih geh songpi chung a nakoi joh ahi.
Bizony, sikamlós térre helyezted őket, ledöntöd őket romokká.
19 Chomkah lou in amaho amahthahgam tauvin ahi, tijatna'n alhohmang gam tauve.
Miként lettek pusztulássá egy pillanat alatt; eltüntek, végük lett a rémülettől.
20 O Yahweh Pakai nangma na hung kipatdoh tengleh nang'in amaho ngolna chu na nuisat ding ahi, mikhat in jingkah lang'a amang anuisat tobang bou ahi.
Mint álmot ébredés után, Uram, fölserkenvén képüket megveted.
21 Hijouchun ka lungsung analheh jeng'in, hiti chun ka sunggil lang achiplha jeng'in ahi.
Midőn elkeseredett szívem és töprenkedtem veséimben:
22 Keima vang mingol le thilhethemlou kana hi-Nang a ding chun khohephalou gamsa tobang bep ka na hi bouve.
oktalan voltam és tudásom nem volt, akár a barom voltam veled szemben.
23 Henge keima nang'a ka hi jing'e, nang man ka jetlang na tuh jingnai.
De én mindig veled vagyok, megragadod jobb kezemet;
24 Na chihna'n eikaihoi jing in, munloupi tah chu neilhut ding ahi.
tanácsoddal vezetsz engem, és aztán dicsőséggel magadhoz veszel engem.
25 Van a nang tailou koidangba ka nei ding ham? Leiset chung'a thildang jouse sang'in jong kalung in na ngaicha joi.
Kim van nekem az egekben? S melletted mit sem kivánok a földön.
26 Ka tahsa bei henlang ka lhagao lhadai jongleh, Elohim Pathen chu ka lungthim'a ka hatna ahijing'in Amahi tonsot a kei a ahijing'e.
Elfogyott bár húsom és szivem – szívem sziklája és osztályrészem az Isten örökké.
27 Ama dalhaho jouse chu mahthah ding ahiuve, ajeh chu nangma dalhaho jouse chu nangman na sumang jin ahi.
Mert íme a tőled eltávolodók elvesznek, megsemmisítesz mindenkit, ki elparáználkodik tőled.
28 Ahinla keima ding'in Elohim Pathen kom nai hi iti phat a hitam! Keiman vang Yahweh Pakai Lengchungnung chu ka kiselna ahijing e, chule keiman na thilbol kidangho hi mijouse ka seipeh ding ahi.
Én pedig – Isten közelsége jó nekem; az Úrba, az Örökkévalóba helyeztem bizalmamat, hogy elbeszéljem mind a te műveidet.