< La Bu 73 >

1 Yahweh Pakai chu Isreal te din aphai, hitobanga lungthimtheng ho dinga chun.
ઇઝરાયલ કે, જેઓનાં હૃદય શુદ્ધ છે, તેઓના પર, ઈશ્વર ખરેખર પરોપકારી છે.
2 Keima din vang, kalamjotna beikoncha bou ahitai. Kalamlhong anal in lhulham pai ding kahitai.
પણ મેં તો મારે પગે લગભગ ઠોકર ખાધી હતી; હું પગલાં ભરતાં લગભગ લપસી ગયો હતો.
3 Ajeh chu keiman mikiletsahho gitlou bol pum hijong leu akhangtou u kamuteng ka otchalheh jin ahi.
કારણ કે જ્યારે મેં દુષ્ટોની સમૃદ્ધિ જોઈ, ત્યારે મેં ગર્વિષ્ઠોની અદેખાઈ કરી.
4 Amaho hi atahsa'u aphatheiyin, adamthei un, ahattheiyun lungkhamna imacha neilou dan'in aum jiuve.
કેમ કે મરણ સમયે તેઓને વેદના થતી નથી, પણ તેઓ મજબૂત અને દ્રઢ રહે છે.
5 Amaho hin midang bang'in boina imacha aneipouvin midangho'n aneiyu lunggimna amahon imacha aneipouve.
તેઓના પર માનવજાતનાં દુ: ખો આવતાં નથી; બીજાઓની જેમ તેઓને પીડા થતી નથી.
6 Amahon kiletsahna songmantam a kisem khivui bang'in aki ouvin, gitlouna chu pon bang'in akisil'un ahi.
તેઓનો ગર્વ ગળાની કંઠી જેવો છે, જે વસ્ત્રની જેમ જુલમ તેઓને ઢાંકી રાખે છે.
7 Hiche miboltheiho hin alungsung uva angaichat chan'u anei un ahi.
તેઓની દુષ્ટતા તેઓનાં હૃદયમાંથી ઊભરાયા કરે છે; તેઓના મનની દુષ્ટ કલ્પનાઓ ઊભરાઈ જાય છે.
8 Amahon mi jahda dingngen aseijun kiletsah tah in midang chu suhmang ding ago uvin ahi.
તેઓ નિંદા કરે છે અને ભૂંડાઈ વિષે બોલે છે; તેઓ જુલમની બડાઈ હાંકે છે.
9 Amahon van douna'n thu asei uvin a-o cheng'un leiset pumpi asamsesoh jeng'un ahi.
તેઓ આકાશો વિરુદ્ધ બોલે છે અને પૃથ્વીમાં તેઓની જીભ છૂટથી ચાલે છે.
10 Hiti chun mipiho'n athusei u hi ajah uleh akicha uvin akisulungdong gam tauvin ahi.
૧૦એ માટે ઈશ્વરના લોકો તેમની તરફ ફરશે અને તેઓ ઊભરાતું પાણી પી જાય છે.
11 Elohim Pathen'in ipi ahet am? “Hatchungnung in thilsohho hi ahena dem?” atiuve.
૧૧તેઓ પૂછે છે કે, “ઈશ્વર કેવી રીતે જાણે છે? શું ચાલી રહ્યું છે તે વિષે ઈશ્વર માહિતગાર છે?”
12 Hiche migilouho hi veuvin hinkhonom amang un ahao tultul jeng'un ahi.
૧૨જુઓ, આ લોકો દુષ્ટ છે; હંમેશાં શાંતિમાં રહીને તેઓ વધારે અને વધારે ધનવાન થતા જાય છે.
13 Imacha phachomlou ding'a lungthim theng ka put ham? Themmona beihel'a hinkho ka man hi mohseh ham?
૧૩ખરેખર મેં મારું હૃદય અમથું શુદ્ધ રાખ્યું છે અને મેં મારા હાથ નિરર્થક નિર્દોષ રાખ્યા છે.
14 Nilhumkei in imacha phatchomna ka mupon hahsatna ngen ka mu jo'n ahi, jingkah seh in lunggimna ngen in eilonvuh in ahi.
૧૪કારણ કે આખો દિવસ હું પીડાયા કરું છું અને દરરોજ સવારે મને શિક્ષા થાય છે.
15 Keiman hitiahi ka seikhah a ahileh na mi ka hilou hijeng inte.
૧૫જો મેં કહ્યું હોત, “હું આ પ્રમાણે બોલીશ,” તો હું તમારા દીકરાઓની પેઢીનો વિશ્વાસઘાત કરત.
16 Hijeh chun keiman miphalouho hi i-atileh khangtou cheh cheh u ham ti hetchet ding'in ka khol'in ahi. Ahinla iti hahsat hitam?
૧૬તો પણ આ બાબતો સમજવાને માટે મેં કોશિશ કરી, એ મારા માટે ખૂબ અઘરી હતી.
17 Hichun O Pathen Elohim, nangma muntheng'a ka lut'in ahileh ajona in migiloute akhankho diu chu kahin hedoh tan ahi.
૧૭પછી હું ઈશ્વરના પવિત્રસ્થાનમાં ગયો અને ત્યાં તેઓના અંત વિષે હું સમજ્યો.
18 Tahbeh in nang'in amaho hi lhuh nathei munjeng a nakoi ahin alhuh gam nadiu a kiling gih geh songpi chung a nakoi joh ahi.
૧૮ચોક્કસ તમે તેઓને લપસણી જગ્યામાં મૂકો છો; તમે તેઓનો વિનાશ કરો છો.
19 Chomkah lou in amaho amahthahgam tauvin ahi, tijatna'n alhohmang gam tauve.
૧૯તેઓ એક ક્ષણમાં કેવા નષ્ટ થાય છે! તેઓ ધાકથી છેક નાશ પામેલા છે.
20 O Yahweh Pakai nangma na hung kipatdoh tengleh nang'in amaho ngolna chu na nuisat ding ahi, mikhat in jingkah lang'a amang anuisat tobang bou ahi.
૨૦માણસ જાગે કે તરત જ તે જેમ સ્વપ્ન હતું ન હતું થઈ જાય છે, તેમ, હે પ્રભુ, તમે જાગીને તેઓની પ્રતિમાને તુચ્છ કરશો.
21 Hijouchun ka lungsung analheh jeng'in, hiti chun ka sunggil lang achiplha jeng'in ahi.
૨૧કેમ કે મારું હૃદય વ્યાકુળ થયું અને હું બહુ ગંભીર રીતે ઝખમી થયો છું.
22 Keima vang mingol le thilhethemlou kana hi-Nang a ding chun khohephalou gamsa tobang bep ka na hi bouve.
૨૨હું એવો જડબુદ્ધિનો તથા અજ્ઞાન હતો; હું તમારી આગળ પશુ જેવો હતો.
23 Henge keima nang'a ka hi jing'e, nang man ka jetlang na tuh jingnai.
૨૩પણ હું હંમેશા તમારી સાથે છું; તમે મારો જમણો હાથ પકડી રાખ્યો છે.
24 Na chihna'n eikaihoi jing in, munloupi tah chu neilhut ding ahi.
૨૪તમારા બોધથી મને દોરવણી આપશો અને પછી તમારા મહિમામાં મારો સ્વીકાર કરશો.
25 Van a nang tailou koidangba ka nei ding ham? Leiset chung'a thildang jouse sang'in jong kalung in na ngaicha joi.
૨૫આકાશમાં તમારા વિના મારું બીજું કોણ છે? પૃથ્વી પર મારો બીજો કોઈ પ્રિય નથી.
26 Ka tahsa bei henlang ka lhagao lhadai jongleh, Elohim Pathen chu ka lungthim'a ka hatna ahijing'in Amahi tonsot a kei a ahijing'e.
૨૬મારું શરીર તથા હૃદયનો ક્ષય થાય છે, પણ ઈશ્વર સદાકાળ મારા હૃદયનો ગઢ તથા વારસો છે.
27 Ama dalhaho jouse chu mahthah ding ahiuve, ajeh chu nangma dalhaho jouse chu nangman na sumang jin ahi.
૨૭જેઓ તમારાથી દૂર છે તેઓ નાશ પામશે; જેઓ તમને અવિશ્વાસુ છે તે સર્વનો તમે નાશ કરશો.
28 Ahinla keima ding'in Elohim Pathen kom nai hi iti phat a hitam! Keiman vang Yahweh Pakai Lengchungnung chu ka kiselna ahijing e, chule keiman na thilbol kidangho hi mijouse ka seipeh ding ahi.
૨૮પણ ઈશ્વર પાસે આવવું, તેમાં મારું ભલું છે. મેં પ્રભુ યહોવાહને મારો આશ્રય કર્યો છે. હું તમારાં સર્વ કૃત્યો પ્રગટ કરીશ.

< La Bu 73 >