< La Bu 73 >

1 Yahweh Pakai chu Isreal te din aphai, hitobanga lungthimtheng ho dinga chun.
BOOK THIRD: “A Psalm of Assaph.” Truly God is good to Israel, to such as are pure of heart.
2 Keima din vang, kalamjotna beikoncha bou ahitai. Kalamlhong anal in lhulham pai ding kahitai.
But as for me, it lacked but little that my feet had been moved: almost nothing was needed that my steps had slipped.
3 Ajeh chu keiman mikiletsahho gitlou bol pum hijong leu akhangtou u kamuteng ka otchalheh jin ahi.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Amaho hi atahsa'u aphatheiyin, adamthei un, ahattheiyun lungkhamna imacha neilou dan'in aum jiuve.
For there are no deadly fetters for them, but their strength is firm.
5 Amaho hin midang bang'in boina imacha aneipouvin midangho'n aneiyu lunggimna amahon imacha aneipouve.
They share not in the trouble of mortals, and with men are they not afflicted.
6 Amahon kiletsahna songmantam a kisem khivui bang'in aki ouvin, gitlouna chu pon bang'in akisil'un ahi.
Therefore is pride their neck-chain: violence envelopeth them as a garment.
7 Hiche miboltheiho hin alungsung uva angaichat chan'u anei un ahi.
Their eyes start out from fatness: they have exceeded their heart's imaginings.
8 Amahon mi jahda dingngen aseijun kiletsah tah in midang chu suhmang ding ago uvin ahi.
They scorn, and speak wickedly of oppression: loftily do they speak.
9 Amahon van douna'n thu asei uvin a-o cheng'un leiset pumpi asamsesoh jeng'un ahi.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh busily on the earth.
10 Hiti chun mipiho'n athusei u hi ajah uleh akicha uvin akisulungdong gam tauvin ahi.
Therefore do his people turn away hither: and waters of a full cup are drained by them.
11 Elohim Pathen'in ipi ahet am? “Hatchungnung in thilsohho hi ahena dem?” atiuve.
And they say, How should God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Hiche migilouho hi veuvin hinkhonom amang un ahao tultul jeng'un ahi.
Behold, these are the wicked; and yet prospering continually they increase in wealth.
13 Imacha phachomlou ding'a lungthim theng ka put ham? Themmona beihel'a hinkho ka man hi mohseh ham?
Verily in vain have I thus cleansed my heart, and have washed in innocency my hands:
14 Nilhumkei in imacha phatchomna ka mupon hahsatna ngen ka mu jo'n ahi, jingkah seh in lunggimna ngen in eilonvuh in ahi.
While I was afflicted all the day, and my chastisement [came] every morning.
15 Keiman hitiahi ka seikhah a ahileh na mi ka hilou hijeng inte.
But if I were to say, I will speak thus: behold, I would be treacherous against the generation of thy children.
16 Hijeh chun keiman miphalouho hi i-atileh khangtou cheh cheh u ham ti hetchet ding'in ka khol'in ahi. Ahinla iti hahsat hitam?
And when I should think to know this, it would be trouble in my eyes;
17 Hichun O Pathen Elohim, nangma muntheng'a ka lut'in ahileh ajona in migiloute akhankho diu chu kahin hedoh tan ahi.
Until I enter into the sanctuary of God; and understand what their future will be.
18 Tahbeh in nang'in amaho hi lhuh nathei munjeng a nakoi ahin alhuh gam nadiu a kiling gih geh songpi chung a nakoi joh ahi.
Surely thou placest them on slippery spots: thou lettest them fall down into destruction.
19 Chomkah lou in amaho amahthahgam tauvin ahi, tijatna'n alhohmang gam tauve.
How are they brought into desolation, as in a moment! they perish, they come to their end with terrific events.
20 O Yahweh Pakai nangma na hung kipatdoh tengleh nang'in amaho ngolna chu na nuisat ding ahi, mikhat in jingkah lang'a amang anuisat tobang bou ahi.
As a dream after awaking, O Lord, reject thou in wrath their image.
21 Hijouchun ka lungsung analheh jeng'in, hiti chun ka sunggil lang achiplha jeng'in ahi.
For it fermented in my heart, and in my reins I felt sharp thrusts;
22 Keima vang mingol le thilhethemlou kana hi-Nang a ding chun khohephalou gamsa tobang bep ka na hi bouve.
But I was indeed foolish, and I knew it not: I was as a [thoughtless] beast with thee.
23 Henge keima nang'a ka hi jing'e, nang man ka jetlang na tuh jingnai.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast seized hold of me by my right hand.
24 Na chihna'n eikaihoi jing in, munloupi tah chu neilhut ding ahi.
With thy counsel wilt thou guide me, and afterward take me on to glory.
25 Van a nang tailou koidangba ka nei ding ham? Leiset chung'a thildang jouse sang'in jong kalung in na ngaicha joi.
Whom have I in heaven? and beside thee I desire nothing upon earth.
26 Ka tahsa bei henlang ka lhagao lhadai jongleh, Elohim Pathen chu ka lungthim'a ka hatna ahijing'in Amahi tonsot a kei a ahijing'e.
Though my flesh and my heart should fall; yet the rock of my heart, and my portion will be God for ever.
27 Ama dalhaho jouse chu mahthah ding ahiuve, ajeh chu nangma dalhaho jouse chu nangman na sumang jin ahi.
For, lo, those that are far from thee shall perish: thou destroyest every one that strayeth away from thee.
28 Ahinla keima ding'in Elohim Pathen kom nai hi iti phat a hitam! Keiman vang Yahweh Pakai Lengchungnung chu ka kiselna ahijing e, chule keiman na thilbol kidangho hi mijouse ka seipeh ding ahi.
But as regardeth me, to draw near to God is good for me: I have put in the Lord Eternal my trust, that I may relate all thy works.

< La Bu 73 >