< La Bu 73 >
1 Yahweh Pakai chu Isreal te din aphai, hitobanga lungthimtheng ho dinga chun.
BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
2 Keima din vang, kalamjotna beikoncha bou ahitai. Kalamlhong anal in lhulham pai ding kahitai.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Ajeh chu keiman mikiletsahho gitlou bol pum hijong leu akhangtou u kamuteng ka otchalheh jin ahi.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Amaho hi atahsa'u aphatheiyin, adamthei un, ahattheiyun lungkhamna imacha neilou dan'in aum jiuve.
For there are no pangs at their death, and their body is sound.
5 Amaho hin midang bang'in boina imacha aneipouvin midangho'n aneiyu lunggimna amahon imacha aneipouve.
In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
6 Amahon kiletsahna songmantam a kisem khivui bang'in aki ouvin, gitlouna chu pon bang'in akisil'un ahi.
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 Hiche miboltheiho hin alungsung uva angaichat chan'u anei un ahi.
Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
8 Amahon mi jahda dingngen aseijun kiletsah tah in midang chu suhmang ding ago uvin ahi.
They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
9 Amahon van douna'n thu asei uvin a-o cheng'un leiset pumpi asamsesoh jeng'un ahi.
They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Hiti chun mipiho'n athusei u hi ajah uleh akicha uvin akisulungdong gam tauvin ahi.
Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
11 Elohim Pathen'in ipi ahet am? “Hatchungnung in thilsohho hi ahena dem?” atiuve.
And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
12 Hiche migilouho hi veuvin hinkhonom amang un ahao tultul jeng'un ahi.
Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
13 Imacha phachomlou ding'a lungthim theng ka put ham? Themmona beihel'a hinkho ka man hi mohseh ham?
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 Nilhumkei in imacha phatchomna ka mupon hahsatna ngen ka mu jo'n ahi, jingkah seh in lunggimna ngen in eilonvuh in ahi.
For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
15 Keiman hitiahi ka seikhah a ahileh na mi ka hilou hijeng inte.
If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
16 Hijeh chun keiman miphalouho hi i-atileh khangtou cheh cheh u ham ti hetchet ding'in ka khol'in ahi. Ahinla iti hahsat hitam?
And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
17 Hichun O Pathen Elohim, nangma muntheng'a ka lut'in ahileh ajona in migiloute akhankho diu chu kahin hedoh tan ahi.
Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
18 Tahbeh in nang'in amaho hi lhuh nathei munjeng a nakoi ahin alhuh gam nadiu a kiling gih geh songpi chung a nakoi joh ahi.
Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
19 Chomkah lou in amaho amahthahgam tauvin ahi, tijatna'n alhohmang gam tauve.
How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
20 O Yahweh Pakai nangma na hung kipatdoh tengleh nang'in amaho ngolna chu na nuisat ding ahi, mikhat in jingkah lang'a amang anuisat tobang bou ahi.
As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
21 Hijouchun ka lungsung analheh jeng'in, hiti chun ka sunggil lang achiplha jeng'in ahi.
For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
22 Keima vang mingol le thilhethemlou kana hi-Nang a ding chun khohephalou gamsa tobang bep ka na hi bouve.
But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
23 Henge keima nang'a ka hi jing'e, nang man ka jetlang na tuh jingnai.
Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
24 Na chihna'n eikaihoi jing in, munloupi tah chu neilhut ding ahi.
Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
25 Van a nang tailou koidangba ka nei ding ham? Leiset chung'a thildang jouse sang'in jong kalung in na ngaicha joi.
Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
26 Ka tahsa bei henlang ka lhagao lhadai jongleh, Elohim Pathen chu ka lungthim'a ka hatna ahijing'in Amahi tonsot a kei a ahijing'e.
My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Ama dalhaho jouse chu mahthah ding ahiuve, ajeh chu nangma dalhaho jouse chu nangman na sumang jin ahi.
For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
28 Ahinla keima ding'in Elohim Pathen kom nai hi iti phat a hitam! Keiman vang Yahweh Pakai Lengchungnung chu ka kiselna ahijing e, chule keiman na thilbol kidangho hi mijouse ka seipeh ding ahi.
But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.