< La Bu 72 >

1 O Pathen nang’in na ngaisang thutan dihna chu lengpa hinpe jing’in, chule na chonphatna chu lengpa chapa hinpe tan.
Bože, daj caru sud svoj, i pravdu svoju sinu carevu:
2 Na mite chung’a thu adih in tansah in; genthei lengvaite jong aphalam achan dingdol chang jing u hen.
On æe suditi narodu tvojemu po pravdi, i nevoljnicima tvojim po pravici.
3 Molsang dung hon jong mijouse ding’in haodohna sodohsah hen chule thinglhang in jong gapha sodohsah hen.
Rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.
4 Genthei lengvaite panhusah in lang alhasamho chate huhdoh hen chule misugentheite chu sumang jeng hen.
On æe suditi nevoljnima u narodu, pomoæi æe sinovima ništega, i nasilnika æe oboriti,
5 Vanlaijol’a nisa le lha avahjing laise’n tonsot'in amahon nangma naging jing’u hen.
Bojaæe se tebe dok je sunca i mjeseca, od koljena do koljena.
6 Lengpa chu amite lah a go’n leiset chung achapnou bang’in hamdongho tobang amite chapnou hen.
Siæi æe kao dažd na pokošenu livadu, kao kaplje koje porašaju zemlju.
7 Ahinkho lhumkeijin chonphatna hinkho chepi jing hen. Chule lha’n vah aneilaisen khangtou jing hen.
Procvjetaæe u dane njegove pravednik i svuda mir dokle teèe mjeseca.
8 Alenggam in twikhanglen khat a kon’in twikhanglen langkhat hopha hen lang chule Euphrate vadung’a kon’in leiset mong langkhat gei hop hen.
Vladaæe od mora do mora, i od rijeke do krajeva zemaljskih.
9 Neldigam a ganchaching mite’n chibai aboh diu ahi; amelmate jong amasang a um nen le boh lah a chun lhu cheh unte.
Pred njim æe popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah æe lizati.
10 Tarshish le gamlatah a cheng lhumlam lengte’n kai hin peuhen. Sheba le Seba a kon solam lengte’n kipa thilpeh hinchoiju hen.
Carevi Tarsiski i ostrvljani donijeæe dare, carevi Šavski i Savski daæe danak.
11 Leng jouse a ang’a kun’untin namtin vaipi alhacha hung pang di’u ahi.
Klanjaæe mu se svi carevi, svi narodi biæe mu pokorni.
12 Aman genthei lengvaite chu akom’a atao teng’uleh hin huhdoh intin, min abol genthei panpibeiho chu ahinpanhu ding ahi.
Jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
13 Aman milhasamte neiloute akhoto’a ahin huhdoh ding ahi.
Biæe milostiv ništemu i ubogom, i duše æe jadnima spasti.
14 Pumhat a kibol thohgimna noija umho chu alhatdoh ding ahi, ajeh chu aman amaho chu alainatpi ding ahi.
Od prijevare i nasilja iskupiæe duše njihove, i skupa æe biti krv njihova pred oèima njegovima.
15 Lengpa chu hingsot hen! Sheba sana chu ama kipe hen, amite’n taopeh jing’u hen chule nilhumkei in phattheiboh uhen.
Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.
16 Agamsung’uva chang-le-mim nengchet hen, thinglhangvum geiyin chang-le-mim kehdoh hen. Thei gana thingphungho jong Lebanon thingphungho bang’in keh dimset’u hen. Chule mipite jong hamphung phat bang’in hinhoi u hen.
Biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelijaæe se klasje njezino kao Livanska šuma, i po gradovima cvjetaæe ljudi kao trava na zemlji.
17 Tonsot'in lengpa minthang hen, nisa asat laisen chejom jing hen. Namtin vaipi amajeh in phatthei chang’u hen.
Ime æe njegovo biti uvijek; dokle teèe sunca, ime æe njegovo rasti. Blagosloviæe se u njemu, svi æe ga narodi zvati blaženim.
18 Pakai Pathen Israel Pathen chu thangvah in umhen Amabouvin thilkidang aboldoh thei ahi.
Blagosloven Gospod Bog, Bog Izrailjev, koji jedan èini èudesa!
19 Amin loupi chu tonsot'in thangvah in umhen! Vannoi leiset hi ama loupina dimset hen, Amen, Amen!
I blagosloveno slavno ime njegovo uvijek! slave njegove napuniæe se sva zemlja. Amin i amin.
20 (Hiche hi Jesse chapa David taona achaina ahi).
Svršiše se molitve Davida, sina Jesejeva.

< La Bu 72 >