< La Bu 72 >

1 O Elohim Pathen nang' in na ngaisang thutan dihna chu lengpa hinpe jing' in, chule na chonphatna chu lengpa chapa hinpe tan.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Na mite chung' a thu adih in tansah in; genthei lengvaite jong aphalam achan dingdol chang jing u hen.
Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Molsang dung hon jong mijouse ding' in haodohna sodohsah hen chule thinglhang in jong gapha sodohsah hen.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Genthei lengvaite panhusah in lang alhasamho chate huhdoh hen chule misugentheite chu sumang jeng hen.
Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Vanlai jol' a nisa le lha avahjing laise' n tonsot in amahon nangma naging jing' u hen.
Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Lengpa chu amite lah a go' n leiset chung achapnou bang' in hamdongho tobang amite chapnou hen.
Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 Ahinkho lhumkeijin chonphatna hinkho chepi jing hen. Chule lha' n vah aneilaisen khangtou jing hen.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Alenggam in twikhanglen khat a kon' in twikhanglen langkhat hoppha hen lang chule Euphrate vadung' a kon' in leiset mong langkhat gei hop hen.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Neldigam a ganchaching mite' n chibai aboh diu ahi; amelmate jong amasang a um nen le boh lah a chun lhu cheh unte.
Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Tarshish le gamlatah a cheng lhumlam lengte' n kai hin peuhen. Sheba le Seba a kon solam lengte' n kipa thilpeh hinchoiju hen.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
11 Leng jouse a ang' a kun' untin namtin vaipi alhacha hung pang di' u ahi.
E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Aman genthei lengvaite chu akom' a atao teng' uleh hin huhdoh intin, min abolgenthei panpibeiho chu ahinpanhu ding ahi.
Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Aman milhasamte neiloute akhoto' a ahin huhdoh ding ahi.
Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Pumhat a kibol thohgimna noija umho chu alhatdoh ding ahi, ajeh chu Aman amaho chu alainatpi ding ahi.
Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Lengpa chu hingsot hen! Sheba sana chu ama kipe hen, amite' n taopeh jing' u hen chule nilhumkei in phatthei boh uhen.
E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Agamsung' uva chang-le-mim nengchet hen, thinglhangvum geiyin chang-le-mim kehdoh hen. Thei gana thingphungho jong Lebanon thingphungho bang' in keh dimset' u hen. Chule mipite jong hamphung phat bang' in hinhoi u hen.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Tonsot in lengpa minthang hen, nisa asat laisen chejom jing hen. Namtin vaipi amajeh in phatthei chang' u hen.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Yahweh Pakai, Israel Pathen Elohim chu thangvah in um hen, Amabouvin thil kidang aboldoh thei ahi.
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Amin loupi chu tonsot in thangvah in umhen! Vannoi leiset hi Ama loupina dimset hen, Amen, Amen!
E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
20 (Hiche hi Jesse chapa David taona achaina ahi).
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.

< La Bu 72 >