< La Bu 71 >

1 O Yahweh Pakai eihuhdoh ding ngaichan na kom kahinbel e.
In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
2 Neihuhhing in lang neihuhdoh in, ajeh chu nangma adih na hi, na kol hinsung'in lang ka sei neingaipeh in, chule neichamlhatsah in.
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
3 Ka kisel jing theina din kahoidam na songpi hijing in. Keima huhhing ka chan theina ding'in thu peh chu pen, nangma ka songpi le ka kiselna na hi.
Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
4 Ka Pathen Elohim, miphalouho thaneina a kon'in neihuhdoh in, eibolse a mi engbolseho'a kon'in neihuhdoh in.
Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
5 O Yahweh Pakai nangbou ka kinepna na hi, O Yahweh Pakai nangma hi ka chapan laiya pat'a ka hin tahsan na hi tai.
For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
6 Henge, ka pen'a pat nang'in neina umpi jing in, ka nu naobu sung'a ka kijil'a pat'a neina chintuppat ahitai, hijeh a nangma ka thangvah jing hi datmo ding ahipoi.
On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
7 Ka hinkho hi mitamtah din kihilna thei ahi, ajeh chu nangma hi ka thahatna le ka kiselna na hi.
I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
8 Hijeh a chu nangma ka thangvah chim theilou na hi; Nilhum kei kei a hi na loupina ka phondoh jing ahi.
All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
9 Tua, ka tehphat hin neipaidpoh hih in. Ka tha'n ajolou teng neinungsun hih in.
Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
10 Ka melmate hi keima douna di'n akihoutoh tauve. Amaho hin thadoh ding eigo tauvin ahi.
For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
11 Amahon, “Elohim Pathen in anungsun tai che'u hitin gaman'u hite ajeh chu tuahi koiman apanpi lou ding ahi” atiuve.
“God has left him,” they say: “pursue and seize him, for he is helpless.”
12 O Elohim Pathen, munchom a potdoh hih in, Pathen ka Elohim neihung panpi loi in.
O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
13 Keima eihehseho hi sunem'in lang sumang jeng in, keima eibolsenomho hi sujum'in lang jachatsah in.
Put my foes to shame and dishonor, with insult and shame be they covered.
14 Keima vang neikithopi ding'a kinem jing ding ka hi; Keiman nangma ka thangvahbe jing ding na hi.
But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
15 Keiman nangma chonphatnaho hi mijouse ka seipeh ding ahi. Keima thusei them hihih jong leng na mihuhhingna thahatna hi nilhumkei kei a ka phondoh jing ding ahi.
All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
16 O Yahweh Pakai thaneichungnung, keiman na thilbol nasatah tahho jeh a ka thangvah ding na hi. Thudih choija nangma bou na hi hi keiman mijouse ka seipeh ding ahi.
I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
17 O Elohim Pathen nang'in ka chapanlai a pat'a neinahil ahitai. Ken jong na thilbol kidangho hi midangho ka seipeh jing ding ahi.
You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
18 Tunvang keima ka tehtan ka sam akang tai neinungsun hih in. Tu khangthahte lah a hin na thaneina hi samphong lengnge. Kei nung'a hung ding miho lah a jong na thilbol datmo umtahho jong phongdoh ing kate.
Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
19 O Elohim Pathen na chonphatna hi van sangpenho lah jong aphapeh e. O Elohim Pathen na thilbol kidangtahho hi koitoh na kitekahpi thei ding ham?
Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
20 Hahsatna nasatah tah neithohsah in ahinlah nang'in ka hinkho na kiledohsah ding ahi'n chule lhan lah a kon'in jong neikaidoh in.
You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
21 Nang'in lolhinna sangjo cheh a jong neikiledohsah ding avel'a neihin lhamon ding ahi.
You will multiply my greatness, and comfort me again.
22 Hiteng chuleh keiman semjangsaito tho'a nangma ka thangvah ding ahi, ajeh chu O Elohim Pathen nangma na kitepna a na thon ngaipoi.
So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
23 Keiman nangma thangvahna la hi kipah tah'a thongleuva ka sah ding ahi, ajeh chu nang in neihunglhatdoh tan ahi.
My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
24 Keiman nangma thilphabolho hi sun nilhum a ka seiphongle ding ahi, ajeh chu keima eibolsego chun jachatna le jumna atoh tauvin ahi.
Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.

< La Bu 71 >