< La Bu 69 >

1 Eihuhdoh in, O Elohim Pathen, twisoh hin ka ngong gei achuptai.
聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 神よ、わたしをお救いください。大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。
2 Bonlhoh lah a hin ka lhalut cheh cheh tai; pansatna ding ka mujou tapoi. Keima twithuh lah a ka lhalut tan twisoh hin eichup tai.
わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。わたしは深い水に陥り、大水がわたしの上を流れ過ぎました。
3 Panpi ngai a kaka na katha achollha tai; ka lolhomsung jong agolha tai. Ka ka kanan ka mit jong apomtan, Elohim Pathen in eipan pi ding kangah e.
わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、わたしの目は神を待ちわびて衰えました。
4 Ajehbei hel a eivetdaho hi ka lujang a ka samjang sang'in atamjouve. Ka melmate hin jou thu jeng a suhmang ding eigouvin, hitihin ka guh louhel thil chu kanung peh din athum uve.
ゆえなく、わたしを憎む者はわたしの頭の毛よりも多く、偽ってわたしの敵となり、わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。わたしは盗まなかった物をも償わなければならないのですか。
5 O Elohim Pathen ichangei a ngol kahi nahenai; Ka chonsetnaho hi nang'a kon'in akiselmang theipoi.
神よ、あなたはわたしの愚かなことを知っておられます。わたしのもろもろのとがはあなたに隠れることはありません。
6 Keijeh in, nangma tahsan ho chu jumsah hih beh in, O van a lengchungnung Yahweh Pakai, kei jeh in nang ma houmi tehi kisuh jum na nei hisah hihbeh in, O Israel Pathen Elohim.
万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者がわたしの事によって、はずかしめられることのないようにしてください。イスラエルの神よ、あなたを求める者がわたしの事によって、恥を負わせられることのないようにしてください。
7 Ajeh chu nangma jal a housetna ka thoh ahi; jumna le jachatna kamai a adimset tai.
わたしはあなたのためにそしりを負い、恥がわたしの顔をおおったのです。
8 Ka sopiho tah jeng'in jong eikihetmosah tauvin gamchommi bangin eibol tauvin ahi.
わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、わが母の子らには、のけ者となりました。
9 Na houin a ding a ka tompan jeh in eichaideh tan ahi, nangman na housetnau jouse chu ka chunga achu tan ahi.
あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、あなたをそしる者のそしりがわたしに及んだからです。
10 Kappum a an kangol a chun, noisetah in eihou un ahi.
わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、かえってそれによってそしりをうけました。
11 Ka genthei phondohna a khaodippon ka kisil'a ahileh einuisat un ahi.
わたしが荒布を衣とすれば、かえって彼らのことわざとなりました。
12 Keima hi khopi sung a jalhang a kihoulim nopna bep ka hitan jukhamhon kei chungchang thu totnopnan anei tauve.
わたしは門に座する者の話題となり、酔いどれの歌となりました。
13 Hinla Yahweh Pakai naheng a katao jingin, tuchung beh neihin khoto ding kakinem e. O Yahweh Pakai na mingailut longlou chun katao nahi huhing na tahbeh a chun nei donbut in.
しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。神よ、恵みの時に、あなたのいつくしみの豊かなるにより、わたしにお答えください。
14 Bonlhoh lah a kon hin neihuhdoh in; athuh jep a neilhahlutsah hihbeh in, eivetdaho lah a kon'in neihuhdoh in lang hiche twithuh lah'a kon hin neikaidoh in.
あなたのまことの救により、わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。わたしを憎む者から、また深い水からわたしを助け出してください。
15 Twisohhat lai neichupsah hih in, ahilouleh twithuh gillai jong nei vallhum sah hih in, ahilouleh thina lhan kotong jong nei nehmang sah hih in.
大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、淵がわたしをのむことなく、穴がその口をわたしの上に閉じることのないようにしてください。
16 O Yahweh Pakai ka taona neingaipeh in, ajeh chu na mingailutna longlou hi kidangtah ahin, neikaihoi jing in, ajeh chu na mikhotona hi lolhingtah ahi.
主よ、あなたのいつくしみの深きにより、わたしにお答えください。あなたのあわれみの豊かなるにより、わたしを顧みてください。
17 Na sohpa a kon hin kisel mang hih in; gangtah in neidonbut in ajeh chu keiman boina nasatah ka toh tai.
あなたの顔をしもべに隠さないでください。わたしは悩んでいるのです。すみやかにわたしにお答えください。
18 Hung'in lang neihung lhatdoh tan; ka melmat a kon'in neilha-ong tan.
わたしに近く寄って、わたしをあがない、わが敵のゆえにわたしをお救いください。
19 Nang'in eiki houset na eikijum bolna le ei kijachat sah naho jouse na hesohkei in ahi. Ka melmaten abol jouseu na hesohkei e.
あなたはわたしの受けるそしりと、恥と、はずかしめとを知っておられます。わたしのあだは皆あなたの前にあります。
20 Ami taitomnauvin ka lungthim asukeh in, kadailheh jeng tai. Mikhat seh hijong le lungset na eimusah um hen lang; Khattou hung kiheihen lang eihin lungmonsah le kanom e.
そしりがわたしの心を砕いたので、わたしは望みを失いました。わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。
21 Ahinla chutimalah in amahon ka nehdin gu eipeuvin amahon ka don ding'in juthuh eipeuve.
彼らはわたしの食物に毒を入れ、わたしのかわいた時に酢を飲ませました。
22 Amasang uva neh-le-chah dimset dokhang chu akipal nao soh henlang, ahaonau chu amaho ding'in thangkol hisah jeng tan.
彼らの前の食卓を網とし、彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。
23 Kho amutheilouna diuvin amit u chojeng henlang atahsao kithing thing in umsah jeng in.
彼らの目を暗くして見えなくし、彼らの腰を常に震わせ、
24 Na lunghanna chu achung uvah sunglha jeng'in; na lunghanna meikong achun amaho chu kavam jeng in.
あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。
25 A-in'u chu ahomkeo soh doh jeng henlang aponbuh u jong kihoh doh jeng hen.
彼らの宿営を荒し、ひとりもその天幕に住まわせないでください。
26 Gotna napeh mi chun, akisuhkhah na chung uva jumbol na akoibe uve; akisukha ho chu natna abelap peh uve.
彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。
27 Achonsetnau setvum peh unlang, khatcha ongthol'in lha hihbeh in.
彼らに、罰に罰を加え、あなたの赦免にあずからせないでください。
28 Amin u chu hinna lekhabu a konin thaimangpeh in; michonpha ho lah a kisimtha sah hihbeh un.
彼らをいのちの書から消し去って、義人のうちに記録されることのないようにしてください。
29 Keima natna thohgim in ka um e, O Elohim Pathen, na mihuhhingna thahat chun neihuhdoh in.
しかしわたしは悩み苦しんでいます。神よ、あなたの救がわたしを高い所に置かれますように。
30 Hiteng chuleh keiman na min pachatna la'n sangting chule thangvahna pum'a jana ka peh ding ahi.
わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、感謝をもって神をあがめます。
31 Ajeh chu hichun kilhaina bongchal ki katdoh sang'a Yahweh Pakai chu alunglhaisah ding ahin, bongchal thaotah le akeng tin hoitah thilpeh kipe sang in jong aphajoi.
これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって主を喜ばせるでしょう。
32 Mi kineosah ten a Elohim Pathen'u natoh muo vintin kipahdiu ahi. Apanpi dia Elohim Pathen holte jousen kitilkhouna neicheh uhen.
へりくだる者は、これを見て喜べ。神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。
33 Ajeh chu Paka in ngaichageova umte taona angai in; Aman sohchang'a umho donlouvin akoi jipoi.
主は乏しい者に聞き、その捕われ人をかろしめられないからである。
34 O van-le-lei in Elohim Pathen vahchoi u henlang twikhanglen le asung a cheng jousen jong vahchoi u hen.
天と地は主をほめたたえ、海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。
35 Ajeh chu Elohim Pathen in Jerusalem ahuhdoh ding Judah khopiho asemphat ding ahi. Hiche'a chun amite cheng untin gamsung chu alodiu ahi.
神はシオンを救い、ユダの町々を建て直されるからである。そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、
36 Ama thu nitjing chaten gamsung chu louvin tin, chule ama ngailuho jouse hiche mun a chu lungmong a cheng diu ahi.
そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。

< La Bu 69 >