< La Bu 68 >

1 O Elohim Pathen hung kipat inlang namelmate hi thethang jeng in, Elohim Pathen doumah bolte jouse akihuhdohna diuvin jam uhen.
Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante d'elle os que o aborrecem.
2 Amaho khu meikhu bang in mut mang in, meisalah a khoilu ajollhah bang in jollhahsah in, Elohim Pathen ansung a kon in migiloute mangthah jeng uhen.
Como se impelle o fumo assim tu os impelles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os impios diante de Deus.
3 Hinla miphaho chu kipah u hen. Amaho chu Elohim Pathen angsung'ah kipah u hen. Kipa thanopnan dimset u hen.
Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem d'alegria.
4 Elohim Pathen le amin thang vah la saovin! Meibanglom puile pa thangvahla chohthet in sauvin. Amin chu Yahweh Pakai kiti ahi–a angsung a kipah un.
Cantae a Deus, cantae louvores ao seu nome; louvae aquelle que vae montado sobre os céus, pois o seu nome é Jah, e exultae diante d'elle.
5 Pa neilou te dia Pa nahin, meithaiho hoidam jing nahi-hiche hi Elohim Pathen ahin aumna chu muntheng ahi.
Pae d'orphãos e juiz de viuvas é Deus, no seu logar sancto.
6 Elohim Pathen in changkhatpu hinkho chu insungmi lhingtah in akoi in; Songkul a tangho chamlhat na apen akipa sah tai. Ahinlah thuanunglou ho chu nisan akahgepna neldigama achensah e.
Deus faz que o solitario viva em familia: liberta aquelles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra secca.
7 O Yahweh Pakai na mite Egypt gama kon a na hin puidoh a chun, gamgo lah'a na hin puigalkai chun,
Ó Deus, quando sahias diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selah)
8 Israel Pathen Elohim, Sinai Pathen Elohim nangma masang'ah leiset akithing in vanhon go ahin juhlhahsah in ahi.
A terra se abalava, e os céus distillavam perante a face de Deus; até o proprio Sinai foi commovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 O Elohim Pathen nang man leigo chapnousah din go nengchet in neihin peuvin ahi.
Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundancia, confortaste a tua herança, quando estava cançada.
10 Akhon nan hichea chun na mite na chensah in, neh le chah nengchetnin na pen, na mite ngaichat jouse jong na pe tai.
N'ella habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, preparaste na tua bondade para o pobre.
11 Yahweh Pakai in thu chengkhat agahseileh mitamtah in hiche kipana thu chu apoleuvin ahi.
O Senhor deu a palavra: grande era o exercito dos que annunciavam as boas novas.
12 Melmate lengho le asepaite ajamgam tauvin Israel numeiten athilkeo u achomgam peh taove.
Reis de exercitos fugiram á pressa; e aquella que ficava em casa repartia os despojos.
13 Kelngoi hong a chengho jeng in jong nei le gou tamtah-alhaving teni dangka le amul sana a kisem vapal akimu uvin.
Ainda que vos tenhaes deitado entre panellas, comtudo sereis como as azas d'uma pomba, cobertas de prata, e as suas pennas d'oiro amarello.
14 Hatchungnung chun Zalmon molchung'a buhbang kithejal bang'in melma lengho chu athejal gamtan ahi.
Quando o Omnipotente ali espalhou os reis, ella ficou alva como a neve em Salmon.
15 Bashan a molho hi athupi thei lheh jeng uve, mol monghem tamtah'in vanthamjol a kilhungdoh jenge.
O monte de Deus é como o monte de Basan, um monte elevado como o monte de Basan.
16 O molsang gumtahho ibolba thangthip tah a navet uham, Zion molsang Elohim Pathen in alhen na mun, tonsot a achen nading chu?
Porque saltaes, ó montes elevados? este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará n'elle eternamente.
17 Sakol-kangtalai simjoulou hon akolkhum Sinai mol a kon a hung'a amuntheng a lut ding ahi.
Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre elles, como em Sinai, no logar sancto.
18 Nangma achung sang a na kaltou tengleh galhing a kiman tamtah na puitou ding, mipiho'a kon'a kipaman tamtah na san ding, nangma na douho a kon'a jong na san ding ahi. Hiche'a chu Yahweh Pakai eiho lah a cheng ding ahi.
Tu subiste ao alto, levaste captivo o captiveiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre elles.
19 Yahweh Pakai chu thangvah in umhen; eihuh hingpau Elohim Pathen chu thangvah in umhen! Niseh a aman abanjang a eikai u ahi.
Bemdito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de beneficios: o Deus que é a nossa salvação (Selah)
20 Eiho Pathen hi mihuhhing Elohim Pathen ahi. Yahweh Pakai lengchungnung hin thina a kon a eihuhdoh u ahi.
Aquelle que é o nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jehovah, o Senhor, pertencem as saidas da morte.
21 Elohim Pathen in amelmate luchangho asuhchip ding ahi, thilse jeng bolna a kipeho chu alugu u asuhchip ding ahi.
Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o craneo cabelludo do que anda em suas culpas.
22 Yahweh Pakai in asei e, “Bashan a kon'a ka melmate ka hinpui lhah ding ahi; twikhanglen lailung a kon'a ka hin puidoh ding ahi.
Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basan, farei voltar o meu povo das profundezas do mar.
23 Ka mite, nanghon athisan uva chu na keng u na kisoptheng diu, chuleh na uichahou jengin jong chan aneidiu ahi.”
Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a lingua dos teus cães.
24 O Elohim Pathen gal nahin jaova na hung kijot u chu muthei in ahung kilangdoh tai, Elohim ka Pathen le ka lengpa muntheng a na kijotlut u chu.
Ó Deus, elles teem visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no sanctuario.
25 La saho amasang a aum un, tumging saiho a nung a aum ui; alai lunga chun nungah hon vohging theiho avouve.
Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atraz; entre elles as donzellas tocando adufes.
26 Israel mipite Elohim Pathen thangvah un; Israel hinkho hungkondoh naho Yahweh Pakai chu thangvah un.
Celebrae a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte d'Israel.
27 Ven phung neocha Benjamin in ahin lamkai e. aban'ah Judah a kon a vaihomho, chule Zebulun le Naphtali a kon in vaihom tamtah ahung uve.
Ali está o pequeno Benjamin, que domina sobre elles, os principes de Judah com o seu ajuntamento, os principes de Zabulon e os principes de Naphtali.
28 O Elohim Pathen, na ban thahat chu jedoh in. Achesa nikho ho bang chun na ban thahat chu nahat na hung kilangdoh hen.
O teu Deus ordenou a tua força: fortalece, ó Deus, o que já obraste para nós.
29 Jerusalem a na houintheng ah leiset lenghon na hunglutna u thilho ahinchoijuve.
Por amor do teu templo em Jerusalem, os reis te trarão presentes.
30 Na melma namtin vaipiho, pang lah'a kisel gamsaho, ahatmo bongnouho lah a bongchalho hi phohsal in. Kisunem tah a ahunglutnau thil in sumlhonho hinchoisah in. Galbol'a thanom namtin vaipiho thethang in.
Reprehende asperamente as feras das cannas, a multidão dos toiros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submetta com pedaços de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Egypt a kon'in kipa thilpeh ding'in thil mantamho hinchoi u hen, Ethiopia mite Elohim Pathen a akipehlutna uvin bohkhup uhen!
Embaixadores reaes virão do Egypto; a Ethiopia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Leiset gam lengho'n Yahweh Pakai, Elohim Pathen kom'ah vahchoila sauhen.
Reinos da terra, cantae a Deus, cantae louvores ao Senhor (Selah)
33 Vanlaijol'a kon'a ogin hat tah hung kithongdoh a, masanglai vanho lah a ki tollepa vahchoila'n la sauvin.
Áquelle que vae montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado vehemente.
34 Elohim Pathen thuneina hi mijouse hetsah un, aloupina chun Israelte ahinsalvah in athahatna hi vanho chung'ah akilang jing'e.
Dae a Deus fortaleza: a sua excellencia está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Elohim Pathen hi amuntheng'ah gimneitah in aumjing'e. Israel Pathen Elohim'in amite chu thuneina le thahatna ape'n ahi. Elohim Pathen chu thangvah in umhen!
Ó Deus, tu és tremendo desde os teus sanctuarios: o Deus d'Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bemdito seja Deus!

< La Bu 68 >