< La Bu 68 >

1 O Elohim Pathen hung kipat inlang namelmate hi thethang jeng in, Elohim Pathen doumah bolte jouse akihuhdohna diuvin jam uhen.
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára, éneke. Felkél az Isten, elszélednek ellenségei; és elfutnak előle az ő gyűlölői.
2 Amaho khu meikhu bang in mut mang in, meisalah a khoilu ajollhah bang in jollhahsah in, Elohim Pathen ansung a kon in migiloute mangthah jeng uhen.
A mint a füst elszéled, úgy széleszted el őket; a mint elolvad a viasz a tűz előtt, úgy vesznek el a gonoszok Isten elől;
3 Hinla miphaho chu kipah u hen. Amaho chu Elohim Pathen angsung'ah kipah u hen. Kipa thanopnan dimset u hen.
Az igazak pedig örvendeznek és vígadnak az Isten előtt, és ujjongnak örömmel.
4 Elohim Pathen le amin thang vah la saovin! Meibanglom puile pa thangvahla chohthet in sauvin. Amin chu Yahweh Pakai kiti ahi–a angsung a kipah un.
Énekeljetek Istennek, zengedezzetek az ő nevének; csináljatok útat annak, a ki jön a pusztákon át, a kinek Jah a neve, és örüljetek előtte.
5 Pa neilou te dia Pa nahin, meithaiho hoidam jing nahi-hiche hi Elohim Pathen ahin aumna chu muntheng ahi.
Árváknak atyja, özvegyeknek bírája az Isten az ő szentséges hajlékában.
6 Elohim Pathen in changkhatpu hinkho chu insungmi lhingtah in akoi in; Songkul a tangho chamlhat na apen akipa sah tai. Ahinlah thuanunglou ho chu nisan akahgepna neldigama achensah e.
Isten hozza vissza a száműzötteket, kihozza boldogságra a foglyokat; csak az engedetlenek lakoznak sivatag helyen.
7 O Yahweh Pakai na mite Egypt gama kon a na hin puidoh a chun, gamgo lah'a na hin puigalkai chun,
Oh Isten, mikor kivonultál a te néped előtt, mikor a pusztába beléptél: (Szela)
8 Israel Pathen Elohim, Sinai Pathen Elohim nangma masang'ah leiset akithing in vanhon go ahin juhlhahsah in ahi.
A föld reng vala, az egek is csepegnek vala Isten előtt, ez a Sinai hegy is az Isten előtt, az Izráel Istene előtt.
9 O Elohim Pathen nang man leigo chapnousah din go nengchet in neihin peuvin ahi.
Bő záport hintesz vala, oh Isten, a te örökségedre, s a lankadót megújítod vala.
10 Akhon nan hichea chun na mite na chensah in, neh le chah nengchetnin na pen, na mite ngaichat jouse jong na pe tai.
Benne tanyázott a te gyülekezeted: te szerzéd jóvoltodból a szegénynek, oh Isten!
11 Yahweh Pakai in thu chengkhat agahseileh mitamtah in hiche kipana thu chu apoleuvin ahi.
Az Úr ad vala szólniok az örömhírt vivő asszonyok nagy csapatának.
12 Melmate lengho le asepaite ajamgam tauvin Israel numeiten athilkeo u achomgam peh taove.
A seregek királyai futnak, futnak: s a házi asszony zsákmányt osztogat.
13 Kelngoi hong a chengho jeng in jong nei le gou tamtah-alhaving teni dangka le amul sana a kisem vapal akimu uvin.
Ha cserények között hevertek is: olyanok lesztek, mint a galambnak szárnyai, a melyeket ezüst borít, vagy mint vitorla-tollai, a melyek színarany fényűek.
14 Hatchungnung chun Zalmon molchung'a buhbang kithejal bang'in melma lengho chu athejal gamtan ahi.
Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, mintha hó esett volna a Salmonon.
15 Bashan a molho hi athupi thei lheh jeng uve, mol monghem tamtah'in vanthamjol a kilhungdoh jenge.
Isten hegye a Básán hegye; sok halmú hegy a Básán hegye;
16 O molsang gumtahho ibolba thangthip tah a navet uham, Zion molsang Elohim Pathen in alhen na mun, tonsot a achen nading chu?
Mit kevélykedtek ti sok halmú hegyek? Ezt a hegyet választotta Isten lakóhelyéül; bizony ezen lakozik az Úr mindörökké!
17 Sakol-kangtalai simjoulou hon akolkhum Sinai mol a kon a hung'a amuntheng a lut ding ahi.
Az Isten szekere húszezer, ezer meg ezer; az Úr közöttük van, mint a Sinai hegyen az ő szent hajlékában.
18 Nangma achung sang a na kaltou tengleh galhing a kiman tamtah na puitou ding, mipiho'a kon'a kipaman tamtah na san ding, nangma na douho a kon'a jong na san ding ahi. Hiche'a chu Yahweh Pakai eiho lah a cheng ding ahi.
Felmentél a magasságba, foglyokat vezettél, adományokat fogadtál emberekben: még a pártütők is ide jönnek lakni, oh Uram Isten!
19 Yahweh Pakai chu thangvah in umhen; eihuh hingpau Elohim Pathen chu thangvah in umhen! Niseh a aman abanjang a eikai u ahi.
Áldott legyen az Úr! Napról-napra gondoskodik rólunk a mi szabadításunk Istene! (Szela)
20 Eiho Pathen hi mihuhhing Elohim Pathen ahi. Yahweh Pakai lengchungnung hin thina a kon a eihuhdoh u ahi.
Ez a mi Istenünk a szabadításnak Istene, és az Úr Isten az, a ki megszabadít a haláltól.
21 Elohim Pathen in amelmate luchangho asuhchip ding ahi, thilse jeng bolna a kipeho chu alugu u asuhchip ding ahi.
Csak Isten ronthatja meg az ő ellenségeinek fejét, a bűneiben járónak üstökös koponyáját.
22 Yahweh Pakai in asei e, “Bashan a kon'a ka melmate ka hinpui lhah ding ahi; twikhanglen lailung a kon'a ka hin puidoh ding ahi.
Azt mondta vala az Úr: Básánból visszahozlak, a tenger mélységéből is kihozlak,
23 Ka mite, nanghon athisan uva chu na keng u na kisoptheng diu, chuleh na uichahou jengin jong chan aneidiu ahi.”
Hogy lábadat veresre fessed a vérben, ebeidnek nyelve az ellenségből lakomázzék.
24 O Elohim Pathen gal nahin jaova na hung kijot u chu muthei in ahung kilangdoh tai, Elohim ka Pathen le ka lengpa muntheng a na kijotlut u chu.
Látták a te bevonulásodat, oh Isten! Az én Istenem, királyom bevonulását a szentélybe.
25 La saho amasang a aum un, tumging saiho a nung a aum ui; alai lunga chun nungah hon vohging theiho avouve.
Elől mennek vala az éneklők, utánok a húrpengetők, középen a doboló leányok.
26 Israel mipite Elohim Pathen thangvah un; Israel hinkho hungkondoh naho Yahweh Pakai chu thangvah un.
A gyülekezetekben áldjátok az Istent, az Urat áldjátok, ti Izráel magvából valók!
27 Ven phung neocha Benjamin in ahin lamkai e. aban'ah Judah a kon a vaihomho, chule Zebulun le Naphtali a kon in vaihom tamtah ahung uve.
Ott a kis Benjámin, a ki uralkodik rajtok, a Júda fejedelmei és az ő gyülekezetök; a Zebulon fejedelmei és a Nafthali fejedelmei.
28 O Elohim Pathen, na ban thahat chu jedoh in. Achesa nikho ho bang chun na ban thahat chu nahat na hung kilangdoh hen.
Istened rendelte el a te hatalmadat: erősítsd meg, oh Isten, azt, a mit számunkra készítettél!
29 Jerusalem a na houintheng ah leiset lenghon na hunglutna u thilho ahinchoijuve.
A te Jeruzsálem felett álló hajlékodból királyok hoznak majd néked ajándékokat.
30 Na melma namtin vaipiho, pang lah'a kisel gamsaho, ahatmo bongnouho lah a bongchalho hi phohsal in. Kisunem tah a ahunglutnau thil in sumlhonho hinchoisah in. Galbol'a thanom namtin vaipiho thethang in.
Fenyítsd meg a nádasnak vadját, a bikák csordáját a népek tulkaival egybe, a kik ezüst-rudakkal terpeszkednek; szórd szét a népeket, a kik a háborúban gyönyörködnek.
31 Egypt a kon'in kipa thilpeh ding'in thil mantamho hinchoi u hen, Ethiopia mite Elohim Pathen a akipehlutna uvin bohkhup uhen!
Eljőnek majd a főemberek Égyiptomból; Szerecsenország hamar kinyujtja kezeit Istenhez.
32 Leiset gam lengho'n Yahweh Pakai, Elohim Pathen kom'ah vahchoila sauhen.
E földnek országai mind énekeljetek Istennek: zengjetek dicséretet az Úrnak! (Szela)
33 Vanlaijol'a kon'a ogin hat tah hung kithongdoh a, masanglai vanho lah a ki tollepa vahchoila'n la sauvin.
A ki kezdettől fogva az egek egein ül; ímé, onnét szól nagy kemény szóval.
34 Elohim Pathen thuneina hi mijouse hetsah un, aloupina chun Israelte ahinsalvah in athahatna hi vanho chung'ah akilang jing'e.
Tegyetek tisztességet Istennek, a kinek dicsősége az Izráelen és az ő hatalma a felhőkben van.
35 Elohim Pathen hi amuntheng'ah gimneitah in aumjing'e. Israel Pathen Elohim'in amite chu thuneina le thahatna ape'n ahi. Elohim Pathen chu thangvah in umhen!
Rettenetes vagy, oh Isten, a te szent hajlékodból; az Izráelnek Istene ád erőt és hatalmat a népnek. Áldott legyen az Isten!

< La Bu 68 >