< La Bu 66 >

1 Leiset mite jousen Elohim Pathen vahchoi cheh uhen!
Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
2 Amin loupi chu vahchoilan saohen! Aloupina ji vannoi a sei leu vin.
Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
3 Elohim Pathen henga sei in, “Na thilbol ho hi iti hoia lamdang hitam! Na melmate jeng jong na thaneina thupitah masang a akun jeng uve.
Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
4 Leiset chung thil jouse jong na angsung a dilsu cheh untin, nathangvahna la asahdiu, naming hi thongjenju a asahdiu ahi.”
Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
5 Hung in lang ven Elohim Pathen in ipi atohdoh hitam, mipite dia itobang thil kidang atohdoh hitam!
Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
6 Aman twipisan a jong lamgolai asem in, chule amite chu akeng'uva ache galkai ui. Hea chun eiho Ama ah ikipah un ahi.
Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
7 Ajeh chu Aman athahatna thupitah a chun tonsot in vai ahom e. Aman namtin vaipi chaloh sinsah aboncha ave lhisohkei in; koimacha Ama dounan hung kon da jeng hen.
Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
8 Vannoi leiset mihemte jousen iPathen u Elohim thangvah cheh u henlang avahchoina la choh jejun sauhen.
Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
9 I hinkhou hi Ama khut a um ahin, Aman ikipallouna diuva ikeng u eituhpeh u ahi.
Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
10 O Elohim Pathen neipatep tauve; dangka bang in neisuhtheng taovin ahi.
Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
11 Na thangkol a neimat u ahitan chuleh ka tungtun uva sohchanna pohgih chu neipoh sah u ahitai.
Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
12 Ka chunguvah midangho lam na jotsah in hiti chun keiho meilhum leh twisohlah neipal galkaisah uvin, hinla nehding nenna mun a neipuilut tauvin ahi.
Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
13 Tun nahenga kakitepna subulhit din pumgo thilto pum in na houin ka hinjon e.
Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
14 Henge, lunggim le kakhoisat nikho hoa nakoma kitepna ka na nei chu ahi.
Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
15 Hijeh a chu keiman kanei ho lah ka kelngoichalho hi namtwi pen ding le, ka bongchalho le ka keltahchalho hi pumgo thilto a ka hin katdoh ahitai.
Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
16 Elohim Pathen gin le jana neijouse hung un lang ngai un, Yahweh Pakai in ipi eibolpeh am na seipeh ung ka te.
Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
17 Ajeh chu keiman Ama thangvah pum in panpi thumnan ka tao in ahi.
A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
18 Keiman ka lunsunga um ka chonset phongdoh lou hile Yahweh Pakai in ka taona eingaipeh louding ahi.
Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
19 Hinla Elohim Pathen in eingaipeh e! Aman khohsah tah in ka taona eingaipeh in ahi.
Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
20 Ka taona eigelkhohpehjeh le amingailutna longlou kei a kon a eilahdohpeh lou jeh in Elohim Pathen chu thangvah in um hen!
Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.

< La Bu 66 >