< La Bu 66 >
1 Leiset mite jousen Elohim Pathen vahchoi cheh uhen!
Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
2 Amin loupi chu vahchoilan saohen! Aloupina ji vannoi a sei leu vin.
Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
3 Elohim Pathen henga sei in, “Na thilbol ho hi iti hoia lamdang hitam! Na melmate jeng jong na thaneina thupitah masang a akun jeng uve.
Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
4 Leiset chung thil jouse jong na angsung a dilsu cheh untin, nathangvahna la asahdiu, naming hi thongjenju a asahdiu ahi.”
Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
5 Hung in lang ven Elohim Pathen in ipi atohdoh hitam, mipite dia itobang thil kidang atohdoh hitam!
Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
6 Aman twipisan a jong lamgolai asem in, chule amite chu akeng'uva ache galkai ui. Hea chun eiho Ama ah ikipah un ahi.
Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
7 Ajeh chu Aman athahatna thupitah a chun tonsot in vai ahom e. Aman namtin vaipi chaloh sinsah aboncha ave lhisohkei in; koimacha Ama dounan hung kon da jeng hen.
He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
8 Vannoi leiset mihemte jousen iPathen u Elohim thangvah cheh u henlang avahchoina la choh jejun sauhen.
Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
9 I hinkhou hi Ama khut a um ahin, Aman ikipallouna diuva ikeng u eituhpeh u ahi.
que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
10 O Elohim Pathen neipatep tauve; dangka bang in neisuhtheng taovin ahi.
Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
11 Na thangkol a neimat u ahitan chuleh ka tungtun uva sohchanna pohgih chu neipoh sah u ahitai.
Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
12 Ka chunguvah midangho lam na jotsah in hiti chun keiho meilhum leh twisohlah neipal galkaisah uvin, hinla nehding nenna mun a neipuilut tauvin ahi.
Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
13 Tun nahenga kakitepna subulhit din pumgo thilto pum in na houin ka hinjon e.
Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
14 Henge, lunggim le kakhoisat nikho hoa nakoma kitepna ka na nei chu ahi.
que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
15 Hijeh a chu keiman kanei ho lah ka kelngoichalho hi namtwi pen ding le, ka bongchalho le ka keltahchalho hi pumgo thilto a ka hin katdoh ahitai.
I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
16 Elohim Pathen gin le jana neijouse hung un lang ngai un, Yahweh Pakai in ipi eibolpeh am na seipeh ung ka te.
Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
17 Ajeh chu keiman Ama thangvah pum in panpi thumnan ka tao in ahi.
Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
18 Keiman ka lunsunga um ka chonset phongdoh lou hile Yahweh Pakai in ka taona eingaipeh louding ahi.
Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
19 Hinla Elohim Pathen in eingaipeh e! Aman khohsah tah in ka taona eingaipeh in ahi.
Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
20 Ka taona eigelkhohpehjeh le amingailutna longlou kei a kon a eilahdohpeh lou jeh in Elohim Pathen chu thangvah in um hen!
Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.