< La Bu 66 >

1 Leiset mite jousen Elohim Pathen vahchoi cheh uhen!
Jubilae a Deus, todas as terras.
2 Amin loupi chu vahchoilan saohen! Aloupina ji vannoi a sei leu vin.
Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
3 Elohim Pathen henga sei in, “Na thilbol ho hi iti hoia lamdang hitam! Na melmate jeng jong na thaneina thupitah masang a akun jeng uve.
Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
4 Leiset chung thil jouse jong na angsung a dilsu cheh untin, nathangvahna la asahdiu, naming hi thongjenju a asahdiu ahi.”
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
5 Hung in lang ven Elohim Pathen in ipi atohdoh hitam, mipite dia itobang thil kidang atohdoh hitam!
Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Aman twipisan a jong lamgolai asem in, chule amite chu akeng'uva ache galkai ui. Hea chun eiho Ama ah ikipah un ahi.
Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
7 Ajeh chu Aman athahatna thupitah a chun tonsot in vai ahom e. Aman namtin vaipi chaloh sinsah aboncha ave lhisohkei in; koimacha Ama dounan hung kon da jeng hen.
Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Vannoi leiset mihemte jousen iPathen u Elohim thangvah cheh u henlang avahchoina la choh jejun sauhen.
Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 I hinkhou hi Ama khut a um ahin, Aman ikipallouna diuva ikeng u eituhpeh u ahi.
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 O Elohim Pathen neipatep tauve; dangka bang in neisuhtheng taovin ahi.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Na thangkol a neimat u ahitan chuleh ka tungtun uva sohchanna pohgih chu neipoh sah u ahitai.
Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
12 Ka chunguvah midangho lam na jotsah in hiti chun keiho meilhum leh twisohlah neipal galkaisah uvin, hinla nehding nenna mun a neipuilut tauvin ahi.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
13 Tun nahenga kakitepna subulhit din pumgo thilto pum in na houin ka hinjon e.
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
14 Henge, lunggim le kakhoisat nikho hoa nakoma kitepna ka na nei chu ahi.
Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
15 Hijeh a chu keiman kanei ho lah ka kelngoichalho hi namtwi pen ding le, ka bongchalho le ka keltahchalho hi pumgo thilto a ka hin katdoh ahitai.
Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Elohim Pathen gin le jana neijouse hung un lang ngai un, Yahweh Pakai in ipi eibolpeh am na seipeh ung ka te.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
17 Ajeh chu keiman Ama thangvah pum in panpi thumnan ka tao in ahi.
A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
18 Keiman ka lunsunga um ka chonset phongdoh lou hile Yahweh Pakai in ka taona eingaipeh louding ahi.
Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Hinla Elohim Pathen in eingaipeh e! Aman khohsah tah in ka taona eingaipeh in ahi.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
20 Ka taona eigelkhohpehjeh le amingailutna longlou kei a kon a eilahdohpeh lou jeh in Elohim Pathen chu thangvah in um hen!
Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.

< La Bu 66 >