< La Bu 66 >

1 Leiset mite jousen Elohim Pathen vahchoi cheh uhen!
To the chief Musician, A Song [or] Psalm. Make a joyful noise to God, all ye lands:
2 Amin loupi chu vahchoilan saohen! Aloupina ji vannoi a sei leu vin.
Sing forth the honor of his name: make his praise glorious.
3 Elohim Pathen henga sei in, “Na thilbol ho hi iti hoia lamdang hitam! Na melmate jeng jong na thaneina thupitah masang a akun jeng uve.
Say to God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thy enemies submit themselves to thee.
4 Leiset chung thil jouse jong na angsung a dilsu cheh untin, nathangvahna la asahdiu, naming hi thongjenju a asahdiu ahi.”
All the earth shall worship thee, and shall sing to thee; they shall sing [to] thy name. (Selah)
5 Hung in lang ven Elohim Pathen in ipi atohdoh hitam, mipite dia itobang thil kidang atohdoh hitam!
Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing towards the children of men.
6 Aman twipisan a jong lamgolai asem in, chule amite chu akeng'uva ache galkai ui. Hea chun eiho Ama ah ikipah un ahi.
He turned the sea into dry [land]: they went through the flood on foot: there we rejoiced in him.
7 Ajeh chu Aman athahatna thupitah a chun tonsot in vai ahom e. Aman namtin vaipi chaloh sinsah aboncha ave lhisohkei in; koimacha Ama dounan hung kon da jeng hen.
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Vannoi leiset mihemte jousen iPathen u Elohim thangvah cheh u henlang avahchoina la choh jejun sauhen.
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9 I hinkhou hi Ama khut a um ahin, Aman ikipallouna diuva ikeng u eituhpeh u ahi.
Who holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 O Elohim Pathen neipatep tauve; dangka bang in neisuhtheng taovin ahi.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Na thangkol a neimat u ahitan chuleh ka tungtun uva sohchanna pohgih chu neipoh sah u ahitai.
Thou hast brought us into the net; thou hast laid affliction upon our loins.
12 Ka chunguvah midangho lam na jotsah in hiti chun keiho meilhum leh twisohlah neipal galkaisah uvin, hinla nehding nenna mun a neipuilut tauvin ahi.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy [place].
13 Tun nahenga kakitepna subulhit din pumgo thilto pum in na houin ka hinjon e.
I will go into thy house with burnt-offerings: I will pay thee my vows,
14 Henge, lunggim le kakhoisat nikho hoa nakoma kitepna ka na nei chu ahi.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Hijeh a chu keiman kanei ho lah ka kelngoichalho hi namtwi pen ding le, ka bongchalho le ka keltahchalho hi pumgo thilto a ka hin katdoh ahitai.
I will offer to thee burnt-sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Elohim Pathen gin le jana neijouse hung un lang ngai un, Yahweh Pakai in ipi eibolpeh am na seipeh ung ka te.
Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 Ajeh chu keiman Ama thangvah pum in panpi thumnan ka tao in ahi.
I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Keiman ka lunsunga um ka chonset phongdoh lou hile Yahweh Pakai in ka taona eingaipeh louding ahi.
If I regard iniquity in my heart, the LORD will not hear [me]:
19 Hinla Elohim Pathen in eingaipeh e! Aman khohsah tah in ka taona eingaipeh in ahi.
[But] verily God hath heard [me]; he hath attended to the voice of my prayer.
20 Ka taona eigelkhohpehjeh le amingailutna longlou kei a kon a eilahdohpeh lou jeh in Elohim Pathen chu thangvah in um hen!
Blessed [be] God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< La Bu 66 >