< La Bu 66 >

1 Leiset mite jousen Elohim Pathen vahchoi cheh uhen!
For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 Amin loupi chu vahchoilan saohen! Aloupina ji vannoi a sei leu vin.
sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
3 Elohim Pathen henga sei in, “Na thilbol ho hi iti hoia lamdang hitam! Na melmate jeng jong na thaneina thupitah masang a akun jeng uve.
Say to God, “How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
4 Leiset chung thil jouse jong na angsung a dilsu cheh untin, nathangvahna la asahdiu, naming hi thongjenju a asahdiu ahi.”
All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.” (Selah)
5 Hung in lang ven Elohim Pathen in ipi atohdoh hitam, mipite dia itobang thil kidang atohdoh hitam!
Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
6 Aman twipisan a jong lamgolai asem in, chule amite chu akeng'uva ache galkai ui. Hea chun eiho Ama ah ikipah un ahi.
He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
7 Ajeh chu Aman athahatna thupitah a chun tonsot in vai ahom e. Aman namtin vaipi chaloh sinsah aboncha ave lhisohkei in; koimacha Ama dounan hung kon da jeng hen.
the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
8 Vannoi leiset mihemte jousen iPathen u Elohim thangvah cheh u henlang avahchoina la choh jejun sauhen.
O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
9 I hinkhou hi Ama khut a um ahin, Aman ikipallouna diuva ikeng u eituhpeh u ahi.
who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
10 O Elohim Pathen neipatep tauve; dangka bang in neisuhtheng taovin ahi.
For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
11 Na thangkol a neimat u ahitan chuleh ka tungtun uva sohchanna pohgih chu neipoh sah u ahitai.
You did bring us into prison, and put chains upon us,
12 Ka chunguvah midangho lam na jotsah in hiti chun keiho meilhum leh twisohlah neipal galkaisah uvin, hinla nehding nenna mun a neipuilut tauvin ahi.
you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
13 Tun nahenga kakitepna subulhit din pumgo thilto pum in na houin ka hinjon e.
I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
14 Henge, lunggim le kakhoisat nikho hoa nakoma kitepna ka na nei chu ahi.
which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
15 Hijeh a chu keiman kanei ho lah ka kelngoichalho hi namtwi pen ding le, ka bongchalho le ka keltahchalho hi pumgo thilto a ka hin katdoh ahitai.
I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
16 Elohim Pathen gin le jana neijouse hung un lang ngai un, Yahweh Pakai in ipi eibolpeh am na seipeh ung ka te.
Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
17 Ajeh chu keiman Ama thangvah pum in panpi thumnan ka tao in ahi.
For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
18 Keiman ka lunsunga um ka chonset phongdoh lou hile Yahweh Pakai in ka taona eingaipeh louding ahi.
Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
19 Hinla Elohim Pathen in eingaipeh e! Aman khohsah tah in ka taona eingaipeh in ahi.
But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
20 Ka taona eigelkhohpehjeh le amingailutna longlou kei a kon a eilahdohpeh lou jeh in Elohim Pathen chu thangvah in um hen!
Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.

< La Bu 66 >