< La Bu 65 >
1 O Elohim Pathen, vahchoina thupitah chu Zion'a um nang'a dinga ahi. Keihon nang kom a ka kitepnau chu ka molso diu ahi.
Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
2 Ajeh chu nang'in ka taona'u na sang'in, ka bonchauva nang kom'a ka hung di'u ahi.
A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
3 Ka chonsetnauvin eilonvuh jong le'u nang'in abonchan na ngaidam sohkei tan ahi.
Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
4 Yahweh Pakai, na muntheng a um nangkom naiding go ho iti akipa tadiuvem. Na houintheng sung a chu itobang kipana golnop in eingau hitam!
Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
5 Kataona hou natoh hoitah in neidonbut peh uve, O Elohim Pathen eihuhingpau. Nangma hi leiset mite jouse kinepna nahin, gamlatah twikhanglen chung'a kongtolho geiyin nang chung a kinepna anei u ahi.
Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
6 Thahatna thupitah a na kivon a, na thahatna a mol le lhang jong hi na sem ahi.
El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
7 Twikhanglen kinong le kitum jong hi nasuthip in chuleh namtin vaipi kithong lellul jong na suthip tan ahi.
Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
8 Leiset chung kolmong gei a chenghon jong na kidanna hi adatmovin ahi. Nisa sona langa pat nilhum na mun geiya umho jong kipah a asaple diuva na tildoh ahitai.
Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
9 Leiset hi na gelkhoh in gon nachapnou in, leithao leh leipha na sodoh sah in ahi. Elohim Pathen vadung a chun twi nengchet in aum in; hichun louga chang le mim aput sah e, ajeh chu hiti dinga nangman natep sah ahitai.
Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
10 Lou kikhoiho gotwi in na chap kot jin, leilhangho na su nang in, changkongho jong na kibah sah in, gotwi in leiset na noudoh sah in hiti chun chang le mim nengchet a aumnadin phatthei na boh in ahi.
Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
11 Kumlhung keiya neh le chah ding nengchet in na gongtoh in leitah lah jeng jong leiphatah na so sah tai.
El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
12 Gam golai gammang jeng jong hamhing dongset lah a sohdoh in, molpang jeng jong kipah tah in apahlha jengin ahi.
Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
13 Hamhing lah a kelngoihon adimset un chule phaichamho jong chang le mim adimlha jeng tai. Hi hojousen thong jejun asam un kipa la asaove.
La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.