< La Bu 53 >

1 Mingol honbou alungsung uva kon'in “Elohim Pathen aumpoi” ati'uve. Amaho chu mi kitahlou ahi'uvin, thilphalou jeng bol ahi'uvin khatchan jong thilpha abol pouvin ahi.
The fool hath said in his heart, There is no Elohim. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
2 Elohim Pathen'in van'a kon'in mihemte jouse hi ahinven, Aman mikhattou aching tahbeh um am, khat touvin Elohim Pathen ahol am tin ahinven ahi.
Elohim looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek Elohim.
3 Ahinlah khatcha amupon, abonchaovin akihei mangsoh hel ta'uvin, aboncha'uvin akitahlou ngen ahi'uvin, koimacha thilpha bol aumpouvin khatcha jong aumpoi.
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
4 Hitobang'a thilphalou bol ho hin ahetdohlou hel di'u ham? Amaho hin kamite hi changlhah bang'a anehchai di'u ahitan Elohim Pathen kom'a tao ding jong agelpha pouve.
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon Elohim.
5 Amaho hi, tu masang'a anahetphah louhel u tijatnan ahin lokhum ding ahi'uve. Elohim Pathen'in na galmite'u gu le chang ahin thejal ding, nang'in amaho hi na ahin suhjum ding ahi, ajeh chu Elohim Pathen'in amaho hi apaidoh ahi'uve.
There were they in great fear, where no fear was: for Elohim hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because Elohim hath despised them.
6 Zion mol'a kon'a Israelte huhdoh dia koi hung ding ham? Elohim Pathen in amite akiledohsah tengleh, Jacob in kipah a kho asap ding Israelte kipah ding ahi'uve.
Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When Elohim bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

< La Bu 53 >