< La Bu 52 >
1 Galhang nangman idia na thilse bol ho kiletsahpi nahim? Elohim Pathen thutan dihje hi tonsotna aum jing helou nahim?
För sångmästaren; en sång av David, när edoméen Doeg kom och berättade för Saul och sade till honom: "David har gått in i Ahimeleks hus." Varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? Guds nåd varar ju beständigt.
2 Nilhum kei keijin nangman manthahna ding jeng na gong e. Na leigui in jong chem hemtah in mi a-at abang'in; jouthu sei in nangma nathem lheh e.
Din tunga far efter fördärv, den är lik en skarp rakkniv, du arglistige.
3 Nang'in thilpha sang'in thilse na deijon, thutah sangin jong jou nadeijoi.
Du älskar ont mer än gott, lögn mer än att tala vad rätt är. (Sela)
4 Nathu jou hoa chun nangman mi suhmang ding nadei e!
Ja, du älskar allt fördärvligt tal, du falska tunga.
5 Hinlah Elohim Pathen'in nangma na hin suhmanghel ding ahi. Aman na in'a kon a nahin kaidoh ding chuleh mihing chenna gam'a kon'a na hin bodoh ding ahi.
Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. (Sela)
6 Mi chonpha hon hichu hin muvintin ahin datmo di'u ahi. Amahon hin nuisat intin aseidi'u ahi,
Och de rättfärdiga skola se det och frukta, de skola le åt honom:
7 “Veuvin Elohim Pathen tahsanlou galhat ho chung'a hi ipi thil soh'a hitam? Amaho ahao nao a akisong'un, athilse bol nao a akhangtou cheh cheh un ahi.”
"Se där är den man som icke gjorde Gud till sitt värn, utan förlitade sig på sin stora rikedom, trotsig i sin lystnad!"
8 Hinlah, keima vang Elohim Pathen houin sung'a keh Olive thing hing hoitah tobang kahin, keiman phat tin'a Elohim Pathen mi ngailutna long lou chu katahsan jing ding ahi.
Men jag skall vara såsom ett grönskande olivträd i Guds hus; jag förtröstar på Guds nåd alltid och evinnerligen.
9 O Elohim Pathen na thilpha bol jeh hin nangma thangvah jing ingting na mithengte masang'a na min ngeitah chu tahsan jing tang'e.
Jag skall evinnerligen tacka dig för att du har gjort det; och inför dina fromma skall jag förbida ditt namn, ty det är gott.