< La Bu 50 >

1 Yahweh Pakai loupipen ama chu Elohim Pathen ahin, chuleh Aman thu asei e; Niso namun apat nilhumna munho gei in mihem te akou jing e.
Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
2 Zion mol'a kon'in Amelhoina bulhingset'in Elohim Pathen loupina chun ahinsalvah'in ahi.
ex Sion species decoris eius.
3 Pathen Elohim ahung lhung tai Ama thipbeh'in aumpoi, alamlhahna a thiljouse mei in akavam gamtai, chuleh avel'ah huipi nasatah anung'in ahi.
Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
4 Aman a mite chung'a athutanna ve ding'in chunglang'a van ho le leiset akou in ahi.
Advocabit cælum desursum: et terram discernere populum suum.
5 “Kahenga kilhaina bol'a kitepna kasemkhom pi tahsan umtah kamite chu kaheng a hin pui lut uvin.”
Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
6 Chuleh vanho jouse'n athudihna phongdoh uhen, ajeh chu Elohim Pathen amatah thutan'a pang ding ahi.
Et annunciabunt cæli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
7 “Vo kamite kathuseihi ngai uvin, Vo Israel nangma douna kathilgon aum'e, keima hi na Elohim Pathen chu kahi!
Audi populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
8 Kilhaina nabolna ho leh pumgo thilto nabol ho chuleh tang lou a nathilpeh jingho chung'a hin keiman lungphatmo na kaneipoi.
Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 Ahin keiman nabong hon lah'a kon'a hiche bongchal ahin, nakel hon lah'a kon kelcha jongchu kangaicha dehpoi.
Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
10 Ajeh chu gammang lah'a ganhing jouse kei a ahin, chuleh mol le lhang jouse'a bong ho jouse jong kei a ahi.
Quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, iumenta in montibus et boves.
11 Keiman mol jouse chung'a vacha jouse kahen, chuleh gamlah'a ganhing ho jouse jong keija ahi.
Cognovi omnia volatilia cæli: et pulchritudo agri mecum est.
12 Keima hi gilkel thei anahi jeng tajong leng nangma kom'a kasei angaipoi, ajeh chu vannoi leiset chung'a thil ijakai aumho jouse hi kei a ahi.
Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ, et plenitudo eius.
13 Keiman bongchal ho sa kaneh a, kelcha ho thisan kadon khah em?
Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
14 Nang'in thangvahna hi kilhaina in mang'in, chuleh Hatchungnung kom'a nakitepna chu nit in.
Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
15 Chule genthei nikho'n keima neihin kouvin, keiman nahuhdoh ingting nang'in neichoi-at ding ahi.”
Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
16 Ahinlah miphaloute kom'a Elohim Pathen'in hitihin asei e: “nang'in ka Dan thu kakitepna chu naboi pi khoh ham?
Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
17 Ajeh chu kahilna na la najuipon kathumop jong lahlou in nakoi e.
Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
18 Nang'in guchaho namu teng napahcha in chuleh jonthanghoi bol te nakivop pi jie.
Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 Nakam sunga thujou adimset'in, nalei chu thujou jengseh seinan namang'in ahi.
Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
20 Muntin in natou len nanu a kona napenpi nasopipa jengjong jouthun naheh se lei.
Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
21 Nangma hitobang'a nakimanchah sung'in thipbeh in kaum'in ahileh keiman kanahsah lou dan'in nagel'in, tuvanghin nachung'a themmo kahinchan'a hichengse pum'a hi kahingih nahitai, nangma douna kahin lhunsah diho hi kagollha tai.
hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Ei sumilho jouse kisih un, achuti loule Keiman kabotel ding nahiuve, chule koiman nakithopi loudiu ahi.
Intelligite hæc qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 Ahinlah kilhaina thilto khel'a thangvahna eipe'a chun eichoisang tahbeh ahi. Kalamlhahna a naumjingleh Elohim Pathen mihuhhingna chu kamusah ding nahi”
Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.

< La Bu 50 >