< La Bu 48 >
1 Yahweh Pakai hi iti loupia hitam, ichangei a pachat dinga lom hitam, i Pathen'u Elohim chu akhopia acheng'in alhangtheng'a atou in ahi!
Une chanson. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé est grand et digne de louange, dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Hichehi asang'in ahoilamdang'e. Leiset pumpi'n mu ding atup un athanom cheh ui. Lhangtheng Zion molhoi hi leng thupipa chenna khopi ahi!
Belle en élévation, la joie de toute la terre, est le Mont Zion, sur les côtés nord, la ville du grand Roi.
3 Elohim Pathen amatah chu Jerusalem indan sung'a chun acheng'in ahi Amatah hi avengbit'a pang ahi akilang doh e.
Dieu s'est montré dans ses citadelles comme un refuge.
4 Vannoi mite lengho akigom'un hiche khopi dounan ahin nokhum'un ahi.
Car voici, les rois se sont rassemblés, ils sont passés ensemble.
5 Ahinla amahon amuchet phat'un atangchot jeng'un atijauvin ajammang gamtauve.
Ils l'ont vu, puis ils ont été stupéfaits. Ils étaient consternés. Ils se sont empressés de partir.
6 Amaho chu tijatnan numei naonei hon hahsatna atobang'in akithingleu jeng'un ahi.
Le tremblement les a saisis là, la douleur, comme celle d'une femme en travail.
7 Ahin nang'in Tarshishte kong thupitah ho solam huijin asuhset bang'in nasuse tan ahi.
Avec le vent d'est, tu brises les navires de Tarsis.
8 Keihon hiche khopi loupina chu kanajaovin tunvang Elohim Pathen hatchungnung khopi chu keiho tah'in kamuchen tauvin ahi. Hiche hi iPathen'u Elohim khopi ahi; Aman tonsot a ahoi doh ding ahi.
Ce que nous avons entendu, nous l'avons vu, dans la ville de Yahvé des armées, dans la ville de notre Dieu. Dieu l'établira pour toujours. (Selah)
9 O Elohim Pathen, na houin theng sunga nangma kavahchoi lai un nami ngailut na longlou chu kagel jing ui.
Nous avons pensé à ta bonté, Dieu, au milieu de votre temple.
10 O Elohim Pathen namin ja dia kilom tah ahibang in leiset kolmong geija vahchoiya naum ding ahi. Najet lam ban thahat chu galjona a dimset ahi.
Tel est ton nom, Dieu, ainsi est ta louange jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
11 Zion mol'a mipiho kipah uhen. Judah khopiho nathutan dihjeh hin kipah uhen.
Que la montagne de Sion se réjouisse! Que les filles de Juda se réjouissent à cause de tes jugements.
12 Vo Elohim Pathen mite cheuvin Zion khopi gakholchen'un akimvel'a kijot uvin ainsangho jong gasim'un.
Marchez autour de Sion, faites-en le tour. Numéroter ses tours.
13 Akhopi jouse jong gachon uvin lang akulpi bang nasa tah ho jong melchih'un, chule nang hon nason nachilhah teu naseipeh thei diu ahi.
Remarquez ses remparts. Considérez ses palais, pour que vous puissiez le raconter à la prochaine génération.
14 Ajeh chu Amahi hitobang mong Pathen ahi. Amahi tonsot tonsot geija dinga iPathen'u Elohim ahin Aman ithi tokah uva eipui hoi diu ahi.
Car ce Dieu est notre Dieu pour les siècles des siècles. Il sera notre guide jusqu'à la mort.