< La Bu 47 >
1 Mijouse hungun! Nakhut benguvin! Elohim Pathen kom a kipah tah in thangvahna sam un!
Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Klapp i hender, alle folk, juble for Gud med fryderop.
2 Ajeh chu Yahweh Pakai Hatchungnung chu gimneitah ahi. Amahi leiset chunga leng thupitah ahi.
For Herren, den Høieste, er forferdelig, en stor konge over all jorden.
3 Aman imasang uvah namtin vaipi hi asonkun in eidougalteo jong ikengto noi uvah eikoipeh taove.
Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.
4 Gamtep gam chu, angailut Jacob chilhahate, kithang at tah a kijot eiho lodinga alhen ahi.
Han utvelger oss vår arvelodd, Jakobs, hans elskedes herlighet. (Sela)
5 Elohim Pathen chu gimnei tah in akal tou in, Yahweh Pakai chu sumkon gin kithong pum'in akal tou in ahi.
Gud fór op under jubelrop, Herren under basuners lyd.
6 Elohim Pathen thangvah la sauvin, thangvah la sauvin; ilengpau thangvah la sauvin, thangvah la sauvin!
Lovsyng Gud, lovsyng! Lovsyng vår konge, lovsyng!
7 Ajeh chu Elohim Pathen hi leiset chung pumpi chunga leng ahi lasah pum'in thangvah un.
For Gud er all jordens konge; syng en sang som gjør vis!
8 Elohim Pathen alaltouna theng chunga atou in namtin vaipi lah'a vai ahom'e.
Gud er konge over folkene, Gud har satt sig på sin hellige trone.
9 Vannoi leiset vaihomte Abraham Pathen Elohim mitetoh atoukhom'un ahi, ajeh chu leiset chunga leng jouse hi Elohim Pathen'a ahi. Amahi vannoi leiset chung muntin a jana achang'in ahi.
Folkenes fyrster samler sig med Abrahams Guds folk; for jordens skjold hører Gud til, han er såre ophøiet.