< La Bu 47 >

1 Mijouse hungun! Nakhut benguvin! Elohim Pathen kom a kipah tah in thangvahna sam un!
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
2 Ajeh chu Yahweh Pakai Hatchungnung chu gimneitah ahi. Amahi leiset chunga leng thupitah ahi.
上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
3 Aman imasang uvah namtin vaipi hi asonkun in eidougalteo jong ikengto noi uvah eikoipeh taove.
祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
4 Gamtep gam chu, angailut Jacob chilhahate, kithang at tah a kijot eiho lodinga alhen ahi.
祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
5 Elohim Pathen chu gimnei tah in akal tou in, Yahweh Pakai chu sumkon gin kithong pum'in akal tou in ahi.
天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
6 Elohim Pathen thangvah la sauvin, thangvah la sauvin; ilengpau thangvah la sauvin, thangvah la sauvin!
你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
7 Ajeh chu Elohim Pathen hi leiset chung pumpi chunga leng ahi lasah pum'in thangvah un.
因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
8 Elohim Pathen alaltouna theng chunga atou in namtin vaipi lah'a vai ahom'e.
天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
9 Vannoi leiset vaihomte Abraham Pathen Elohim mitetoh atoukhom'un ahi, ajeh chu leiset chunga leng jouse hi Elohim Pathen'a ahi. Amahi vannoi leiset chung muntin a jana achang'in ahi.
萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。

< La Bu 47 >