< La Bu 45 >

1 Kalungthim in thu hoi tah ahung kilang e. Keiman lengpa chungchang hiche jaila ngeitah hi lungchin in sei inge, ajeh chu kalei hi jaila themtah pa mol jap tobang ahi.
Een onderwijzing, een lied der liefde, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach, op Schoschannim. Mijn hart geeft een goede rede op; ik zegge mijn gedichten uit van een Koning; mijn tong is een pen eens vaardigen schrijvers.
2 Nanghi mihem jouselah a ahoipen nahi, nalei a thungei tamtah ahung potdoh e. Elohim Pathen amatah in tonsotna din phatthei naboh tan ahi.
Gij zijt veel schoner dan de mensenkinderen; genade is uitgestort in Uw lippen; daarom heeft U God gezegend in eeuwigheid.
3 O galhatpa! nachemjam chu hin kipoh in! nangmahi naloupi in nathupi e!
Gord Uw zwaard aan de heup, o Held! Uw Majesteit en Uw heerlijkheid.
4 Nathupina a chun hung kivon in lang galjou dingin hung kondoh tem in, thutah leh thudih chuleh kisuhnemna hohi chejom sahdingin kondoh inlang datmo umtah tah thilho chu hung tongdoh tan!
En rijd voorspoediglijk in Uw heerlijkheid, op het woord der waarheid en rechtvaardige zachtmoedigheid; en Uw rechterhand zal U vreselijke dingen leren.
5 Nathal muh hochu ahem in nagal mite lungsung asunvang jeng tai. Namtin vaipi nakengto noija aumtaive.
Uw pijlen zijn scherp; volken zullen onder U vallen; zij treffen in het hart van des Konings vijanden.
6 Vo Elohim Pathen nalal touna hi tonsot tonsot a chejom jing ding ahi. Naleng tengol a chu thudih tah a vai nahomding ahi.
Uw troon, o God! is eeuwiglijk en altoos; de scepter Uws Koninkrijks is een scepter der rechtmatigheid.
7 Nangin thudih tah a thutan nadeijin thilse nathet ahi. Hijeh chun Elohim Pathen, nangma Pathen Elohim chun thao nanu ahitai, lengdang sanga nang chungahi kipale thanopna thaotwi chu nasunlhah khum ahitai.
Gij hebt gerechtigheid lief, en haat goddeloosheid; daarom heeft U, o God! Uw God gezalfd met vreugdeolie, boven Uw medegenoten.
8 Myrrh, aloes, chuleh cassia hon navon anamtui sel e. Saiha a kisem khopia chu tumging ngaitah a nakilamto ding ahi.
Al Uw klederen zijn mirre, en aloe, en kassie; uit de elpenbenen paleizen, van waar zij U verblijden.
9 Leng Chanute chu na numei nunnem te lah a aum un. Najet langa ophir sana hoipen ho a kijem lengnu ading e.
Dochters van koningen zijn onder Uw kostelijke staatsdochteren; de Koningin staat aan Uw rechterhand, in het fijnste goud van Ofir.
10 O leng chanu te kathusei ngai un; amapa hi jabol un ajeh chu ama hi na Yahweh Pakai pau ahi.
Hoor, o Dochter! en zie, en neig uw oor; en vergeet uw volk en uws vaders huis.
11 Ajeh chu sahlut tah naji hi namel hoinan alunglhai sel e; jabol in, ajeh chu amapa hi na Pakai pa ahi.
Zo zal de Koning lust hebben aan uw schoonheid; dewijl Hij uw Heere is, zo buig u voor Hem neder.
12 Tyre lengpa chanuten jong kipa thilpeh tampi nahung pehdiu ahi. Mihaoten nalung lhaina ding ahin holdiu ahi.
En de dochter van Tyrus, de rijken onder het volk, zullen uw aangezicht met geschenk smeken.
13 Mounu, leng chanu, chu kivon na sana a kisem sangkholchol a chu iti vet loupia hitam.
Des Konings Dochter is geheel verheerlijkt inwendig; haar kleding is van gouden borduursel.
14 Hiche avon loupi tah kivon in lengpa kom lam a ahin pui un, anunjui nungah hochutoh apuilut un ahi.
In gestikte klederen zal zij tot den Koning geleid worden; de jonge dochteren, die achter haar zijn, haar medegezellinnen, zullen tot u gebracht worden.
15 Kipah tahle thanom tah a leng inpi sunga ahung akijot lut uchu iti lou a loupi hitam!
Zij zullen geleid worden met alle blijdschap en verheuging; zij zullen ingaan in des Konings paleis.
16 Nachate jong apa tobang a leng hung hicheh ding ahiuve. Nangin amaho chu gam tamtah a lenga napan sah ding ahi.
In plaats van Uw vaderen zullen Uw zonen zijn; Gij zult hen tot vorsten zetten over de ganse aarde.
17 Khang jousea na min thanna kahin pohlut pehding ahi. Hijeh achu namtin vaipin tonsot a nahin thangvah ding ahi.
Ik zal Uws Naams doen gedenken van elk geslacht tot geslacht; daarom zullen U de volken loven eeuwiglijk en altoos.

< La Bu 45 >