< La Bu 44 >
1 O Elohim Pathen, phat sottah masanga kapu kapateo khanglai a nanatoh nathil bolho eina seipeh u chu keiho tah in kanakol un kanajaove:
В конец, сынов Кореовых, в разум, псалом. Боже, ушима нашима услышахом, и отцы наши возвестиша нам дело, еже соделал еси во днех их, во днех древних.
2 Nangin nangma helou namtin vaipi ho naban thahat in nana deljam in agam leiset uchu kapu kapateo nanapen ahi. Nangin agalmiteo nana suhlhuh peh in kapu kapateo chu nana chamlhat sah in ahi.
Рука Твоя языки потреби, и насадил я еси: озлобил еси люди и изгнал еси я.
3 Amahon achemjam uva gal anajouva gam analah u ahipoi; aban thahat uva jong gal anajou ahipoi. Amavang nangma ban thahat leh namaivah chun gal nana jopeh ahibouve ajeh chu nangin amaho chu nana ngailun ahi.
Не бо мечем своим наследиша землю, и мышца их не спасе их, но десница Твоя и мышца Твоя и просвещение лица Твоего, яко благоволил еси в них.
4 Nangma kalengpa le Elohim ka Pathen nahin nangin Israel te dingin gal nana jo peh tai.
Ты еси сам Царь мой и Бог мой, заповедаяй спасения Иаковля.
5 Nangma thahatna jal a bou kagal miteo kanungno jouvu ahin naming a bou keihon eidouhou kachotphao ahibouve.
О Тебе враги нашя избодем роги, и о имени Твоем уничижим востающыя на ны.
6 Keiman kathalpi kasongpoi, kachemjamin eihuhdoh dingjong kakinempoi.
Не на лук бо мой уповаю, и мечь мой не спасет мене:
7 Nangma bouvin kagalmi teo chunga galjona neipeh u ahibouve, hitihin nangin eihotbol teo chu jumna napejin ahi.
спасл бо еси нас от стужающих нам, и ненавидящих нас посрамил еси.
8 O Elohim Pathen naloupina ho hi tantih neilou va ka samphon jing diu, chule a kumkho a ka thangvah jing diu ahi.
О Бозе похвалимся весь день, и о имени Твоем исповемыся во век.
9 Ahinla tunvang nangin jumthetna neipaidoh u ahitai. Nangin ka sepia hou jengjong neilamkai peh tapouve.
Ныне же отринул еси и посрамил еси нас, и не изыдеши, Боже, в силах наших.
10 Nangin kagalmi teu va kon in neinung jamsah un chuleh eidou houchu kagamsung u nalosah tai.
Возвратил еси нас вспять при вразех наших, и ненавидящии нас расхищаху себе.
11 Nangin kelngoiho bangin eikisat chen chen sah gamtaovin chitin vaipi lah a neithe thang gamtaove.
Дал еси нас яко овцы снеди, и во языцех разсеял ны еси.
12 Nangin nasahlut namitehi manbai tah in najohdoh in man neilouhel toh nabah sahtai.
Отдал еси люди Твоя без цены, и не бе множество в восклицаниих наших.
13 Nangin kaheng kakomhou noise neichansah taovin kavelluva mite taitom le houset dingbep in neikoitaove.
Положил еси нас поношение соседом нашым, подражнение и поругание сущым окрест нас.
14 Nangin amaho totthang hoina bepseo neihisah taovin isahlou tah in alu eihih khum taovin ahi.
Положил еси нас в притчу во языцех, покиванию главы в людех.
15 Ki taitom jingna a konhin kakile doh jouta pouvin kamai uva jumleh jachat mel kapu den taove.
Весь день срам мой предо мною есть, и студ лица моего покры мя,
16 Kajah uhi eitaitomteo housetna thucheng ngen ahin, kamit uva kamu houhi ahileh kachunguva phula nom dougal mite ngen ahiuve.
от гласа поношающаго и оклеветающаго, от лица вражия и изгонящаго.
17 Hichenghi kathoh jeng vangun keihon nangma kasumil deh pouvin ahi. Kitepna thuchengho jong kasukeh deh pouve.
Сия вся приидоша на ны, и не забыхом Тебе, и не неправдовахом в завете Твоем,
18 Kalung thim un nangma kanuse deh pouvin nalampia konin jong kajam mangdeh pouve.
и не отступи вспять сердце наше: и уклонил еси стези нашя от пути Твоего,
19 Hinlah nangin sial chenna neldi gam anei suchipden taove, nangin thina le muthim neikhu khum taove.
яко смирил еси нас на месте озлобления, и прикры ны сень смертная.
20 I jemtia keihon Elohim ka Pathen u min kasuh mil uva ahilouleh gamdang semthu pathen houna a kakhut u kalhandoh khah uva ahileh,
Аще забыхом имя Бога нашего, и аще воздехом руки нашя к богу чуждему,
21 Elohim Pathen in ahet teiding ahi ajeh chu Aman mihem lungthim a thuguh jouse ahet ahi.
не Бог ли взыщет сих? Той бо весть тайная сердца.
22 Ahin, nangma jal in niseh in eiki thatnun; kelngoi bangin eiki that taove.
Зане Тебе ради умерщвляемся весь день, вменихомся яко овцы заколения.
23 O Yahweh Pakai hung thoudoh in ibol a na imut ham? Hung thoudoh in! neipaidoh pai pai hihbeh un.
Востани, вскую спиши, Господи? Воскресени, и не отрини до конца.
24 Ipidinga namai naheimang ham? Kathohgim naoleh eibolset naohi nanahsah lou hitam?
Вскую лице Твое отвращаеши? Забываеши нищету нашу и скорбь нашу?
25 Keiho leivui lah a kalhumat gam taove, bonlhoh lah a akhupbon kakijam taove.
Яко смирися в персть душа наша, прильпе земли утроба наша.
26 Hung kipatdoh inlang! Neikithopiuvin! Nami ngailutna longlou chun neihung lhatdoh taovin.
Воскресени, Господи, помози нам, и избави нас имене ради Твоего.