< La Bu 44 >
1 O Elohim Pathen, phat sottah masanga kapu kapateo khanglai a nanatoh nathil bolho eina seipeh u chu keiho tah in kanakol un kanajaove:
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Nangin nangma helou namtin vaipi ho naban thahat in nana deljam in agam leiset uchu kapu kapateo nanapen ahi. Nangin agalmiteo nana suhlhuh peh in kapu kapateo chu nana chamlhat sah in ahi.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 Amahon achemjam uva gal anajouva gam analah u ahipoi; aban thahat uva jong gal anajou ahipoi. Amavang nangma ban thahat leh namaivah chun gal nana jopeh ahibouve ajeh chu nangin amaho chu nana ngailun ahi.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Nangma kalengpa le Elohim ka Pathen nahin nangin Israel te dingin gal nana jo peh tai.
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 Nangma thahatna jal a bou kagal miteo kanungno jouvu ahin naming a bou keihon eidouhou kachotphao ahibouve.
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 Keiman kathalpi kasongpoi, kachemjamin eihuhdoh dingjong kakinempoi.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Nangma bouvin kagalmi teo chunga galjona neipeh u ahibouve, hitihin nangin eihotbol teo chu jumna napejin ahi.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 O Elohim Pathen naloupina ho hi tantih neilou va ka samphon jing diu, chule a kumkho a ka thangvah jing diu ahi.
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Ahinla tunvang nangin jumthetna neipaidoh u ahitai. Nangin ka sepia hou jengjong neilamkai peh tapouve.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Nangin kagalmi teu va kon in neinung jamsah un chuleh eidou houchu kagamsung u nalosah tai.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Nangin kelngoiho bangin eikisat chen chen sah gamtaovin chitin vaipi lah a neithe thang gamtaove.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 Nangin nasahlut namitehi manbai tah in najohdoh in man neilouhel toh nabah sahtai.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Nangin kaheng kakomhou noise neichansah taovin kavelluva mite taitom le houset dingbep in neikoitaove.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Nangin amaho totthang hoina bepseo neihisah taovin isahlou tah in alu eihih khum taovin ahi.
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Ki taitom jingna a konhin kakile doh jouta pouvin kamai uva jumleh jachat mel kapu den taove.
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 Kajah uhi eitaitomteo housetna thucheng ngen ahin, kamit uva kamu houhi ahileh kachunguva phula nom dougal mite ngen ahiuve.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Hichenghi kathoh jeng vangun keihon nangma kasumil deh pouvin ahi. Kitepna thuchengho jong kasukeh deh pouve.
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 Kalung thim un nangma kanuse deh pouvin nalampia konin jong kajam mangdeh pouve.
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 Hinlah nangin sial chenna neldi gam anei suchipden taove, nangin thina le muthim neikhu khum taove.
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 I jemtia keihon Elohim ka Pathen u min kasuh mil uva ahilouleh gamdang semthu pathen houna a kakhut u kalhandoh khah uva ahileh,
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 Elohim Pathen in ahet teiding ahi ajeh chu Aman mihem lungthim a thuguh jouse ahet ahi.
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Ahin, nangma jal in niseh in eiki thatnun; kelngoi bangin eiki that taove.
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 O Yahweh Pakai hung thoudoh in ibol a na imut ham? Hung thoudoh in! neipaidoh pai pai hihbeh un.
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 Ipidinga namai naheimang ham? Kathohgim naoleh eibolset naohi nanahsah lou hitam?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Keiho leivui lah a kalhumat gam taove, bonlhoh lah a akhupbon kakijam taove.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 Hung kipatdoh inlang! Neikithopiuvin! Nami ngailutna longlou chun neihung lhatdoh taovin.
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.