< La Bu 44 >

1 O Elohim Pathen, phat sottah masanga kapu kapateo khanglai a nanatoh nathil bolho eina seipeh u chu keiho tah in kanakol un kanajaove:
可拉后裔的训诲诗,交与伶长。 神啊,你在古时, 我们列祖的日子所行的事, 我们亲耳听见了; 我们的列祖也给我们述说过。
2 Nangin nangma helou namtin vaipi ho naban thahat in nana deljam in agam leiset uchu kapu kapateo nanapen ahi. Nangin agalmiteo nana suhlhuh peh in kapu kapateo chu nana chamlhat sah in ahi.
你曾用手赶出外邦人, 却栽培了我们列祖; 你苦待列邦, 却叫我们列祖发达。
3 Amahon achemjam uva gal anajouva gam analah u ahipoi; aban thahat uva jong gal anajou ahipoi. Amavang nangma ban thahat leh namaivah chun gal nana jopeh ahibouve ajeh chu nangin amaho chu nana ngailun ahi.
因为他们不是靠自己的刀剑得地土, 也不是靠自己的膀臂得胜, 乃是靠你的右手、你的膀臂, 和你脸上的亮光, 因为你喜悦他们。
4 Nangma kalengpa le Elohim ka Pathen nahin nangin Israel te dingin gal nana jo peh tai.
神啊,你是我的王; 求你出令使雅各得胜。
5 Nangma thahatna jal a bou kagal miteo kanungno jouvu ahin naming a bou keihon eidouhou kachotphao ahibouve.
我们靠你要推倒我们的敌人, 靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
6 Keiman kathalpi kasongpoi, kachemjamin eihuhdoh dingjong kakinempoi.
因为,我必不靠我的弓; 我的刀也不能使我得胜。
7 Nangma bouvin kagalmi teo chunga galjona neipeh u ahibouve, hitihin nangin eihotbol teo chu jumna napejin ahi.
惟你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
8 O Elohim Pathen naloupina ho hi tantih neilou va ka samphon jing diu, chule a kumkho a ka thangvah jing diu ahi.
我们终日因 神夸耀, 还要永远称谢你的名。 (细拉)
9 Ahinla tunvang nangin jumthetna neipaidoh u ahitai. Nangin ka sepia hou jengjong neilamkai peh tapouve.
但如今你丢弃了我们,使我们受辱, 不和我们的军兵同去。
10 Nangin kagalmi teu va kon in neinung jamsah un chuleh eidou houchu kagamsung u nalosah tai.
你使我们向敌人转身退后; 那恨我们的人任意抢夺。
11 Nangin kelngoiho bangin eikisat chen chen sah gamtaovin chitin vaipi lah a neithe thang gamtaove.
你使我们当作快要被吃的羊, 把我们分散在列邦中。
12 Nangin nasahlut namitehi manbai tah in najohdoh in man neilouhel toh nabah sahtai.
你卖了你的子民也不赚利, 所得的价值并不加添你的资财。
13 Nangin kaheng kakomhou noise neichansah taovin kavelluva mite taitom le houset dingbep in neikoitaove.
你使我们受邻国的羞辱, 被四围的人嗤笑讥刺。
14 Nangin amaho totthang hoina bepseo neihisah taovin isahlou tah in alu eihih khum taovin ahi.
你使我们在列邦中作了笑谈, 使众民向我们摇头。
15 Ki taitom jingna a konhin kakile doh jouta pouvin kamai uva jumleh jachat mel kapu den taove.
我的凌辱终日在我面前, 我脸上的羞愧将我遮蔽,
16 Kajah uhi eitaitomteo housetna thucheng ngen ahin, kamit uva kamu houhi ahileh kachunguva phula nom dougal mite ngen ahiuve.
都因那辱骂毁谤人的声音, 又因仇敌和报仇人的缘故。
17 Hichenghi kathoh jeng vangun keihon nangma kasumil deh pouvin ahi. Kitepna thuchengho jong kasukeh deh pouve.
这都临到我们身上, 我们却没有忘记你, 也没有违背你的约。
18 Kalung thim un nangma kanuse deh pouvin nalampia konin jong kajam mangdeh pouve.
我们的心没有退后; 我们的脚也没有偏离你的路。
19 Hinlah nangin sial chenna neldi gam anei suchipden taove, nangin thina le muthim neikhu khum taove.
你在野狗之处压伤我们, 用死荫遮蔽我们。
20 I jemtia keihon Elohim ka Pathen u min kasuh mil uva ahilouleh gamdang semthu pathen houna a kakhut u kalhandoh khah uva ahileh,
倘若我们忘了 神的名, 或向别神举手,
21 Elohim Pathen in ahet teiding ahi ajeh chu Aman mihem lungthim a thuguh jouse ahet ahi.
神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
22 Ahin, nangma jal in niseh in eiki thatnun; kelngoi bangin eiki that taove.
我们为你的缘故终日被杀; 人看我们如将宰的羊。
23 O Yahweh Pakai hung thoudoh in ibol a na imut ham? Hung thoudoh in! neipaidoh pai pai hihbeh un.
主啊,求你睡醒,为何尽睡呢? 求你兴起,不要永远丢弃我们!
24 Ipidinga namai naheimang ham? Kathohgim naoleh eibolset naohi nanahsah lou hitam?
你为何掩面, 不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?
25 Keiho leivui lah a kalhumat gam taove, bonlhoh lah a akhupbon kakijam taove.
我们的性命伏于尘土; 我们的肚腹紧贴地面。
26 Hung kipatdoh inlang! Neikithopiuvin! Nami ngailutna longlou chun neihung lhatdoh taovin.
求你起来帮助我们! 凭你的慈爱救赎我们!

< La Bu 44 >