< La Bu 40 >

1 Panpi ding ngai in Yahweh Pakai chu lungneng tah in kangah jing e, aman kahenglam ahin ngan kataona eisanpih tai.
For the leader. A psalm of David. For the Lord I waited and waited, till, inclining to me, he heard my cry.
2 Aman lunglhah nathei kotong a kon in eikai doh in, buol sung a buon ngan lah a kon in eikai doh in tolgo chung a eidin sah in kakal sonna jong eisuh dih pih e.
From the horrible pit he drew me, up out of the miry clay; he set my feet on a rock, and my steps he made firm.
3 Kasah ding lathah khat eipen, I Pathen u Elohim vahchoi na ding la khat eipen ahi. Mitamtah in ana toh hin mu un tin adatmo ding u ahi. Hitia chu amahon Yahweh Pakai chu atah san diu ahi.
He put a new song in my mouth, of praise to our God. Many see it, and, filled with awe, put their trust in the Lord.
4 O Yahweh Pakai tahsan na a ding det ho iti akipah tadiuvem, amahon mikiletsah ho chung a tahsan na anei pouvin ahilouleh semthu pathen limhou ho jong atahsan pouve.
Happy the person who has put in the Lord their trust, not looking to false gods or turning to idols.
5 O Yahweh Pakai, Elohim ka Pathen, nangin keiho ding in thil kidang tah tah neibolpeh taove. Neigon peh u thilho hi simjou sutjou hoi ahipoi. Nangto kibang ding koima cha aum poi. Na kidang natoh doh ho hi sim ding kagon, achaina gei kalhun lou ding kahei.
With us you have wrought in rich measure, O Lord our God, your marvels and purposes for us – none may compare with you – were I to declare or to tell them, past counting are they.
6 Nangman pumgo thilto ho a hin kipana nanei poi. Nei ngaisah thu ho chu tun kahechen tai, nangin chonset thoidam na thilto leh pumgo thilto jong nangeh poi.
In offerings bloody or bloodless you have no delight, but with open ears you have made me. Burnt-offering and offering for sin are not what you ask.
7 Hichun keiman kaseijin, “Ven keima kahung e. Elohim Pathen lekhabu a kisun bang in:
Then said I, “Here I am, as the roll of the book has enjoined.
8 Nangma lungdei lam bolding hi katha anop na ahi, O Elohim Pathen, ajeh chu kalung sung a nangma Danthu hohi akisun lut tai.”
My delight, O God, is to do your will, and your law is within my heart.”
9 Namite jouse lah a nathutan dih je hi kaphongdoh tai. O het themna nei Yahweh Pakai, nangma bang in kichaloubeh in kasei doh tai.
Well, O Lord, you know that, with lips unrestrained, your righteousness I told in the great congregation,
10 Nadih jedan kipana thupha hi keiman kachang a din kalungthim a selguh in kakoi poi; Nakitah na le nami huhhing na thu kasei e. Nahoubung mithengte lah a namingai lut na long lou le nakitah na chu tanglou in kasei phong jinge.
not hiding it in my heart. I have told of your steadfast help, from the great congregation I hid not your love and your faithfulness.
11 Yahweh Pakai nangin tanglou vin neingailu jing jeng in. Nangailut nale nakitahna chu neihoi bit jing sah in.
So do not restrain, Lord, your pity from us. Your love and your faithfulness – ever may they be our shield.
12 Boinan eibom in sim a simjou hoi ahipoi! Kachonsetna akikhol sang in kalampi jong kamu thei tapoi. Kalujang a kasam sangin atamjo tan hansan na him him kanei jou tapoi.
For evils that cannot be numbered have compassed me round. My transgressions have followed me up – I can bear it no more. They are more than the hairs of my head, and my heart has forsaken me.
13 Yahweh Pakai lungsettah in neihuhdoh in! hung vah in Yahweh Pakai neipanpin.
O Lord, be pleased to deliver me, haste to my help, O Lord.
14 Eisumang gohohi jumson lang kisuhboi sah in, kahahsat nikho a kipah ho lungdong in nungjam sah in.
May those who are seeking my life be ashamed and confounded together; may those who delight in my hurt be defeated and brought to dishonor.
15 “Aha tun akimaikhah tai” ti a asei jeh un, jum nan kichao hen.
May those who hurrah over me be dumbfounded because of their shame.
16 Nangkom hinbel jouse kipa nale thanop nan dimset uhen. Nami huhhing na kipapi hochun “Yahweh Pakai chu aloupi e” tin sam jing u hen.
But may all who seek after you rejoice and be glad in you. May all those eager for your aid, say, “Great is the Lord” evermore.
17 Keidin vang gentheile vaicha kahi jeh in, Yahweh Pakai in alung sung a eihoi jing hen. Yahweh Pakai nang chu eikithopi le eihuhhingpu nahi. O ka Pathen Elohim khongai sot hih in.
I am weak and needy, yet the Lord cares for me. You are my help and deliverer; don’t delay, my God.

< La Bu 40 >