< La Bu 38 >
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
En Psalm Davids, till åminnelse. Herre, straffa mig icke i dine vrede, och näps mig icke i dine grymhet.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
Ty din skott äro fastnad i mig, och din hand trycker mig.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Det är intet helbregda på min kropp, för ditt hots skull; och ingen frid är i minom benom, för mina synders skull.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
Ty mina synder gå öfver mitt hufvud; såsom en tung börda äro de mig för svåra vordna.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Min sår lukta och ruttna, för min galenskaps skull.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Jag går krokot och mycket luto; hela dagen går jag sorgse.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
Ty mina länder borttorkas med allo, och intet helbregda är på minom kropp.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
Jag är allt för mycket förkrossad och sönderslagen; jag ryter för mins hjertas oros skull.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Herre, för dig är allt mitt begär; och min suckan är dig intet fördold.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
Mitt hjerta bäfvar; min kraft hafver mig förlåtit, och mins ögons ljus är icke när mig.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
Mine vänner och fränder stå gent mot mig, och se mina plågo, och mine näste träda fast fjerran.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
Och de der efter mina själ stå, de gildra för mig; och de som mig ondt vilja, rådslå huru de skada göra måga, och gå om med all list.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
Men jag måste vara såsom en döfver, och höra intet; och såsom en dumbe, den sin mun intet upplåter;
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
Och måste vara såsom en den der intet hörer, och den der ingen gensvar i sinom mun hafver.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
Men jag bidar, Herre, efter dig; du, Herre min Gud, varder mig hörandes.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
Ty jag tänker, att de ju icke skola glädjas öfver mig; om min fot stapplade, skulle de högeligen berömma sig öfver mig.
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
Ty jag är gjord till att lida, och min värk är alltid för mig.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
Ty jag gör mina missgerning kunnoga, och sörjer för mina synd.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
Men mine fiender lefva, och äro mägtige; de mig utan skuld hata, äro store.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
Och de mig ondt göra för godt, sätta sig emot mig; derföre, att jag far efter det godt är.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Förlåt mig icke, Herre; min Gud, var icke långt ifrå mig.
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Skynda dig till att göra mig bistånd, Herre, min hjelp.