< La Bu 38 >
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.