< La Bu 38 >

1 O Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neije hih in!
Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jeh'in, kamaha anasetan auidoh leotai.
Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
9 Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin kakhoisatna jouse najai.
Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlouiding kanom e.
Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
15 Ajeh chu O Pakai nangma ngah jinga uma kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Pakai kaPathen.
¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, kana kanachonna ho chu kakisih behseh jenge.
Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
21 O Pakai neidalhahih in ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
22 O Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!

< La Bu 38 >