< La Bu 38 >
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.