< La Bu 38 >
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Herr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst erhören.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe.