< La Bu 38 >

1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Ei ole lihassani tervettä paikkaa sinun vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa minun syntieni tähden.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
Sillä minun pahat tekoni käyvät pääni ylitse, niinkuin raskas kuorma ne ovat minulle liian raskaat.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Minun haavani haisevat ja märkivät minun hulluuteni tähden.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
Sillä minun lanteeni ovat polttoa täynnä, eikä ole lihassani tervettä paikkaa.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
Minä olen voimaton ja peräti runneltu, minä parun sydämeni tuskassa.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Herra, sinun edessäsi on kaikki minun halajamiseni, eikä minun huokaukseni ole sinulta salassa.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, minun silmieni valo-sekin on minulta mennyt.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
Jotka minun henkeäni etsivät, ne virittävät pauloja; ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, minun Jumalani.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
Minä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni;
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka minua syyttä vihaavat,
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
jotka hyvän pahalla palkitsevat ja vihaavat minua, koska minä hyvään pyrin.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta.
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.

< La Bu 38 >