< La Bu 38 >
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
[Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
[Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
My body is burning with fever, and I am very ill.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!