< La Bu 38 >
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
A Psalm of David. A lament. Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
In my flesh is no soundness because of your anger, no health in my bones, because of my sin.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
For that my guilt is gone over my head: it weighs like a burden too heavy for me.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
My wounds stink and fester, for my foolishness I am tormented.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Bent and bowed am I utterly, all the day going in mourning.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
My loins are filled with burning, and in my flesh is no soundness.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
I am utterly crushed and numb; I cry louder than lion roars.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Lord, you know all that I long for, my groans are not hidden from you.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
My heart is throbbing, my strength has failed me. The light of my eyes – even it is gone from me.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
My dear ones and friends keep aloof, and my neighbors stand afar off.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
They who aim at my life lay their snares, they who seek my hurt speak of ruin, nursing treachery all the day long.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
But I turn a deaf ear and hear not; like the dumb I open not my mouth.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
I am like one without hearing, with no arguments in my mouth.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
For my hope, O Lord, is in you. You will answer, O Lord my God,
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
when I utter the hope that those who made scorn of my tottering feet may not rejoice over me.
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
I acknowledge my guilt, I am anxious because of my sin:
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
My wanton assailants are strong, those who wrongfully hate me are many,
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
who render me evil for good, and oppose me, because I make good my goal.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Do not forsake me, O Lord; my God, be not far from me.
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Hasten to help me, O Lord my savior.