< La Bu 38 >
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
A PSALM OF DAVID. “TO CAUSE TO REMEMBER.” YHWH, do not reprove me in Your wrath, Nor discipline me in Your fury.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
For Your arrows have come down on me, And You let down Your hand on me.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Soundness is not in my flesh, Because of Your indignation, Peace is not in my bones, Because of my sin.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
For my iniquities have passed over my head, As a heavy burden—too heavy for me.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Stunk—my wounds have become corrupt, Because of my folly.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
I have been bent down, I have been bowed down—to excess, I have gone mourning all the day.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
I have been feeble and struck—to excess, I have roared from disquietude of heart.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Lord, all my desire [is] before You, And my sighing has not been hid from You.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
My heart [is] panting, my power has forsaken me, And the light of my eyes, Even they are not with me.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
My lovers and my friends stand aloof from before my plague. And my neighbors have stood far off.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they meditate [on] deceits all the day.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
Indeed, I am as a man who does not hear, And in his mouth are no reproofs.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
Because for You, O YHWH, I have waited, You answer, O Lord my God.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
When I said, “Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot they magnified themselves against me.”
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
For I am ready to halt, And my pain [is] continually before me.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
For I declare my iniquity, I am sorry for my sin.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
And my enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Do not forsake me, O YHWH, My God, do not be far from me,
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Hurry to help me, O Lord, my salvation!