< La Bu 38 >

1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Make haste to help me, O LORD, my salvation.

< La Bu 38 >