< La Bu 38 >

1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
Van David; bij het herinneringsoffer. Jahweh, tuchtig mij niet in uw toorn, Kastijd mij niet in uw gramschap:
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
Want uw pijlen hebben mij getroffen, Uw hand drukt zwaar op mij neer.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Er is geen gezonde plek aan mijn vlees om uw toorn, Niets gaafs aan mijn gebeente om mijn zonden;
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
Want mijn misdaden stapelen zich op mijn hoofd, En drukken mij neer als een loodzware last.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Mijn wonden stinken en dragen Om mijn verdwazing;
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Ik ga gebukt en geknakt, Loop heel de dag maar treurend rond.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
Mijn lenden zijn aan alle kanten ontstoken, Geen gezonde plek aan mijn vlees;
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
Ik ben uitgeput en gebroken, En snik het uit door het gekerm van mijn hart.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Heer, al mijn jammeren is U bekend, Mijn zuchten voor U niet verborgen;
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
Wild bonst mijn hart, de kracht ontzinkt mij, Zelfs het licht van mijn ogen is heen.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
Mijn vrienden en makkers keren zich af om mijn plagen, En mijn verwanten staan op een afstand te spotten;
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
Die mijn leven belagen en mijn ongeluk zoeken, Bespreken mijn val, en belasteren mij de hele dag.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
Maar ik ben als een dove, die het niet hoort, Als een stomme, die zijn mond niet opent,
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
Als een man, die niet luistert, En wiens mond geen antwoord meer weet.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
Neen, Jahweh, ik verlaat mij op U: Antwoord Gij, mijn Heer en mijn God;
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
Want ik vrees, dat men zich vrolijk over mij maakt, Een grote mond tegen mij zet, nu mijn voeten wankelen.
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
Ja, ieder ogenblik dreig ik te vallen, Mijn ellende staat mij steeds voor de geest;
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
Want ik moet wel mijn misdaad bekennen, En bekommerd zijn over mijn schuld.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
En machtig zijn ook, die zonder reden mijn vijanden zijn, Talrijk, die mij onverdiend haten,
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
Die goed vergelden met kwaad, Mij ondanks mijn beste bedoeling bestrijden.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Jahweh, verlaat mij dus niet; Mijn God, blijf niet verre van mij!
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Kom mij spoedig te hulp, Mijn Heer en mijn Heil!

< La Bu 38 >