< La Bu 38 >

1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.

< La Bu 38 >