< La Bu 37 >

1 Midihlou te chung a lungkham dan, thildihlou bolte jong thangse hih in.
A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
2 Ajeh chu amaho khu hamhing banga molloi diu, nipilai pahchaho banga goplha loidiu ahi.
For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
3 Pakai chu tahsa inlang thilpha bollin. Chutileh gamsunga lungmongin chengin natin nakhan touding ahi.
Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
4 Pakai a kipah jingin, chutileh aman nalung sunga nangai chatchan napehding ahi.
Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
5 Nabol natoh jouse Pakai a pelut jengin, ama chu tahsanin chutileh aman nakithopi ding ahi.
Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
6 Aman nathem na chu khovah banga muthimlah a avahdoh sahding ahi. Chuleh nachanchin jong sunlai nisa banga avahdoh sahding ahi.
He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
7 Pakai masangah lungneng chan ngahhat in aman ahintoh ding chu ngah hat in. Mi giloute ahaotheiukhu lungkhampi hih un, athilse gon ujong lunghimo peh hih in.
Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
8 Lungchom lunghan bolhih in! Lung sat a kon in jong kihei mangin. Nalung lhaso hih in hichun thilse lamma bou napui lut ding ahi.
Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
9 Ajeh chu migiloute kisumang ding ahin, amavang Pakai tahsan a dingdet ho chun gamsung alodiu ahi.
For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
10 Migilou hohi gangtah a mangthah diu ahin, amaho chu hol le jonglechun mangthai ding ahitaove.
In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
11 Kisunem tah a umhon gamsung alodiu ahin, lungmong tah leh ninglhing tah a inchengdiu ahi.
The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
12 Mi gilouten Pathen ngaisah miho douna ahinbol diu; Amahon engset sanna ahin nelpehdiu ahi.
The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
13 Hinlah Pakai in amaho chu ahin nuisat in, ajeh chu aman achungthu kitanna ding nikhou ahunglhun chu amui.
But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
14 Mi- engsen honmivaicha ho leh suhgam theija umte thandinachemjam u satdoh un athalpiu hin loisal uvintin, thilpha boltechu ahin suhmang gotdiu ahi.
The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
15 Hinlah achemjam un amaho lungchang asutpai johding chuleh athalpiu chu bong ding ahi.
But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
16 Ase bola thil tampi neisangin Pathen mite hia lhomcha nei aphachomjoi.
It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
17 Ajeh chu migiloute hatna chu kisumang ding, Pahen mite vang Pakai in avenbit jing ding ahi.
For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
18 Ani ania Pakaiyin themmona neilou hochu avetsui ding, chule amahon tonsotna manglouding gou chu alodiu ahi.
The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
19 Amahochu hahsat nikho jongleh kijumso loudiu kel lhah nikhojong leh ngaichat sanga tamanei teidiu ahi.
They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
20 Migiloute mangthai diu ahi, Pakai dougal miho jong loulaija pahcha tobang ahiuve-mei banga hung mang loi diu ahi.
But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
21 Migilouten asumpa lah u anungsah ngaipouvin, Pathen mite vang hongphal tah peh jeng ahiuve.
The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
22 Pakai phatthei changhon gamsung alodiu ahin, aman asapset ho vang mangthah diu ahi.
Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
23 Pathen mite Pakai inkalsondan avetpeh in, ahinkho mandan jouse aman akipapin ahi.
The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
24 Amaho chu kipal jongleu lhulham loudiu, ajeh chu Pakai in akhutnin atuh jing ui.
Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
25 Pahat khat chun khangdong kahin tun kateh tai, ahin Pathen mite paidoh a aumlam kahepon, achateo jong khutdon apangkhapouve.
Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
26 Pathen miten khotona neitah in sumpa ahomjiuvin, chuleh achateojong phatthei aching jiuve.
They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
27 Thilse akonin kiheidoh in thilpha bol in, chutileh tonsot'a gamsunga nachen ding ahi.
Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
28 Ajeh chu Pakai in thudih bou adei in, Pathen chate jong donlou a akoi louhel ding ahi. Aman ahoibit jing ding, Gitlou bol chate vang mangthah diu ahi.
For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
29 Pathen chaten gamsung alodiu ahin, tonsotna cheng jingdiu ahi.
Those who do right will own the land and will live there forever.
30 Pathen mite kamsung'a thudih apotjin adihle adihlou ahilthem jiuve.
People who do right give good advice, explaining what is fair.
31 Pathen daan chu amaho changval din akisan un, hijeh a chuAma lampi a konna vah lonle loudiu ahi.
God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
32 Migilou ten Pathen mite achanglhi leuvin, suhmang nading lampi ahol jiuve.
The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
33 Hinlah Pakai in migiloute alolhin sah louhel ding Pathen mitejong patepna a aum tengu le themmo achan louhel ding ahi.
But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
34 Pakai ah kinem jingin. Alamlhong achun ching thei tah in lamjot in. Aman nadopsang a agam leiset nalosah ding ahi. Migilou te manthahvang namu ding ahi.
Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
35 Keiman migilou le khotonabei te Lebanon gam'a Ceder thingphung phatah banga akhantouvu kamui.
I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
36 Ahin kanungvet kitle, ana beisoh taove! Ken kahol le vang'in kamudoh joutapoi!
But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
37 Milungtheng holeh miphaho khu veovin, chamna adei hochu amakhouva thilphatah in angah jing ui.
Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
38 Hinla thilse bolte suhmanga umdiu ahi; amahon khonung hinkho aneipouve.
But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
39 Pakai in Pathen mite chu ahuhdoh ji; boina nikho hoa jong amahi akulpiu ahi.
The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
40 Aman amaho chu akithopin, migiloutea kon in ahuhdohjin ahi. Aman amahochu ahuhdoh in, amahon ama a lungmon na anei un ahi.
The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.

< La Bu 37 >