< La Bu 37 >
1 Mikitahlou te chung a lungkham dan, thildihlou bolte jong thangse hih in.
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 Ajeh chu amaho khu hamhing banga molloi diu, nipilai pahchaho banga goplha loidiu ahi.
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Yahweh Pakai chu tahsa inlang thilpha bollin. Chutileh gamsunga lungmongin chengin natin nakhan touding ahi.
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 Yahweh Pakai a kipah jingin, chutileh aman nalung sunga nangai chatchan napehding ahi.
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Nabol natoh jouse Yahweh Pakai a pelut jengin, ama chu tahsanin chutileh aman nakithopi ding ahi.
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 Aman nathem na chu khovah banga muthimlah a avahdoh sahding ahi. Chuleh nachanchin jong sunlai nisa banga avahdoh sahding ahi.
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Yahweh Pakai masangah lungneng chan ngahhat in Aman ahintoh ding chu ngah hat in. Mi giloute ahaotheiukhu lungkhampi hih un, athilse gon ujong lunghimo peh hih in.
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 Lungchom lunghan bolhih in! Lung sat a kon in jong kihei mangin. Nalung lhaso hih in hichun thilse lamma bou napui lut ding ahi.
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 Ajeh chu migiloute kisumang ding ahin, amavang Yahweh Pakai tahsan a dingdet ho chun gamsung alodiu ahi.
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Migilou hohi gangtah a mangthah diu ahin, amaho chu hol le jonglechun mangthai ding ahitaove.
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 Kisunem tah a umhon gamsung alodiu ahin, lungmong tah leh ninglhing tah a inchengdiu ahi.
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 Mi gilouten Elohim Pathen ngaisah miho douna ahinbol diu; Amahon engset sanna ahin nelpehdiu ahi.
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
13 Hinlah Yahweh Pakai in amaho chu ahin nuisat in, ajeh chu aman achung thu kitanna ding nikhou ahunglhun chu amui.
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 Mi-engsen hon mivaicha ho leh suhgam theija umte that dingin achemjam u hin asatdoh un, athalpiu hin loisal uvintin, thilpha bolte chu ahin suhmang gotdiu ahi.
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 Hinlah achemjam un amaho lungchang asutpai johding chuleh athalpiu chu bong ding ahi.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Ase bola thil tampi neisangin Elohim Pathen mite hia lhomcha nei aphachomjoi.
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 Ajeh chu migiloute hatna chu kisumang ding, Pahen mite vang Yahweh Pakai in avenbit jing ding ahi.
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 Ani ania Yahweh Pakai in themmona neilou hochu avetsui ding, chule amahon tonsotna mang louding gou chu alodiu ahi.
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 Amahochu hahsat nikho jongleh kijumso loudiu kel lhah nikho jong leh angaichat ho anei teidiu ahi.
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 Migiloute mangthai diu ahi, Yahweh Pakai dougal miho jong loulaija pahcha tobang ahiuve-mei banga hung mang loi diu ahi.
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 Migilouten asumpa lah u anungsah ngaipouvin, Elohim Pathen mite vang hongphal tah a peh jeng ahiuve.
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 Yahweh Pakai phatthei changhon gamsung alodiu ahin, aman asapset ho vang mangthah diu ahi.
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 Elohim Pathen mite, Yahweh Pakai in akalsondan avetpeh in, ahinkho mandan jouse aman akipapin ahi.
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 Amaho chu kipal jongleu lhupai loudiu, ajeh chu Yahweh Pakai in akhut in atuh jing ui.
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Phat khat lai chun khangdong kahin tun kateh tai, ahin Elohim Pathen mite paidoh a aumlam kahepon, achateo jong khutdon apangkhapouve.
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Elohim Pathen miten khotona neitah in sumpa ahomjiuvin, chuleh achateojong phatthei achang jiuve.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Thilse akonin kiheidoh in thilpha bol in, chutileh tonsot a gamsunga nachen ding ahi.
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 Ajeh chu Yahweh Pakai in thudih bou adei in, Elohim Pathen in acha teu jong donlou a akoi louhel ding ahi. Aman ahoibit jing ding, Gitlou bol chate vang mangthah diu ahi.
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 Elohim Pathen chaten gamsung alodiu ahin, tonsotna cheng jingdiu ahi.
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 Elohim Pathen mite kamsunga thudih apotjin adihle adihlou ahilthem jiuve.
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
31 Elohim Pathen Dan chu amaho changval din akisan un, hijeh a chu Ama lampi a konna vah lonle loudiu ahi.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Migilou ten Elohim Pathen mite achanglhi leuvin, suhmang nading lampi ahol jiuve.
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 Hinlah Yahweh Pakai in migiloute alolhin sah louhel ding Elohim Pathen in mikitah te patepna a aum tengu le themmo achan louhel ding ahi.
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Yahweh Pakai ah kinem jingin. Alamlhong achun ching thei tah in lamjot in. Aman nadopsang a agam leiset nalosah ding ahi. Migilou te manthahvang namu ding ahi.
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 Keiman migilou le khotonabei te Lebanon gama Ceder thingphung phatah banga akhantouvu kamui.
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 Ahin kanungvet kitle, ana beisoh taove! Ken kahol le vang in kamudoh joutapoi!
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 Milungtheng holeh miphaho khu veovin, chamna adei hochu amakhouva thilphatah in angah jing ui.
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
38 Hinla thilse bolte suhmanga umdiu ahi; amahon khonung hinkho aneipouve.
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 Yahweh Pakai in mikitah te chu ahuhdoh jin; boina nikho hoa jong Amahi akulpiu ahi.
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 Aman amaho chu akithopin, migiloutea kon in ahuhdohjin ahi. Aman amahochu ahuhdoh in, amahon ama a lungmon na anei un ahi.
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.