< La Bu 35 >

1 O Pakai, eidou ho hi nangin kidoupin, ei kisatpi ho jong nangin kisatpin.
Gospode! budi suparnik suparnicima mojim; udri one koji udaraju na me.
2 Nalum leh naumpho hin kipat in. Galmun a din kigon lang neihung kithopin.
Uzmi oružje i štit, i digni se meni u pomoæ.
3 Eihin delkhum ho dounan natengcha leh nateng muh chu hin lam tan. “keiman gal kajopeh ding nahi!” ti neijah sah tan.
Potegni koplje, i presijeci put onima koji me gone, reci duši mojoj: ja sam spasenje tvoje.
4 Eithat goho chunga hin jumnale jachatna lhun sah in, eigimbol a eisumang go hohi jumson lang nungno jeng tan.
Neka se postide i posrame koji traže dušu moju; neka se odbiju natrag i postide koji mi zlo hoæe.
5 Huilah a changvai alenmang bangin lenmang sah in, Pakaija kon a vantil banga hung chu semmang sah in.
Neka budu kao prah pred vjetrom, i anðeo Gospodnji neka ih progoni.
6 Alam u thimsah inlang lhonalsah in, Pakai vantil chun nungdel peh u hen.
Neka bude put njihov taman i klizav, i anðeo Gospodnji neka ih tjera.
7 Keiman amaho kabol sepoi, ahin amahon kei matna dingin kotong eilai khum un ahi! Ken amaho kabol sepoi ahin amahon keimat nadin kotong alai uve.
Jer ni za što zastriješe mrežom jamu za mene, ni za što iskopaše jamu duši mojoj.
8 Hijeh chun amaho chunga hetman louvin mathahna hunglhung hen! Kei ona dia asem u kotong chu amaho manthahna hijo tahen.
Neka doðe na njega pogibao nenadna, i mreža koju je namjestio neka ulovi njega, neka on u nju padne na pogibao.
9 Chuteng keima Pakai akakipa ding ahi. Eilhatdoh jeh a keima kipa thanom ding kahi.
A duša æe se moja radovati o Gospodu, i veseliæe se za pomoæ njegovu.
10 Katahsa chunga kagu kachang jouse pum a Pakaikathangvah ding ahi: “Pakai koiham nangtoh kitekah theiding? Koidang ba ham mihatpa thaneina a kona panpi beipa huhdoh a chu?”
Sve æe kosti moje reæi: Gospode! ko je kao ti, koji izbavljaš stradalca od onoga koji mu dosaðuje, i ništega i ubogoga od onoga koji ga upropašæuje?
11 Engbolna dih louvin eithemmo sah un. Kahetphahlou jouthu a monna eikichan e.
Ustaše na me lažni svjedoci; što ne znam, za ono me pitaju.
12 Amahon kathil phabol jengjong thilsen eile thuh un lung lhahnan kangui heltai.
Plaæaju mi zlo za dobro, i sirotovanje duši mojoj.
13 Ahijeng vang'in amahon anat tenguleh keiman amaho kalainatpi jin khaodip pon kakisil in anngol in amaho kataopeh jin ahi. Hinla kataona donbut louvin ahung kinung le jitai.
Ja se u bolesti njihovoj oblaèih u vreæu, muèih postom dušu svoju, i molitva se moja vraæaše u prsima mojima.
14 Kagolpha le insung mi mong monga kagel jeh in kalungkham pin, eihinga kanu kalainatpi bang bangin kalainat pijin ahi.
Kao prijatelj, kao brat postupah; bijah sjetan i s oborenom glavom kao onaj koji za materom žali.
15 Hinlah ken tunia boina katophat in amaho akipah un keidounan thanom tah in akiloi khomun, hiti chun kahetkhahlou miho kisan in tujeng in jong eino khum un; phattin in eihouse jing jengun ahi.
A oni se raduju kad se ja spotaknem, i kupe se, kupe se na me, zadaju rane, ne znam zašto, èupaju i ne prestaju.
16 Amahon einuisat un eitam seovin noise tah in eihagel khum un ahi.
S nevaljalijem i podrugljivijem besposlièarima škrguæu na me zubima svojima.
17 O Pakai itih changei pi neivet a donlouva neikoi ding hitam?
Gospode! hoæeš li dugo gledati? Otmi dušu moju od napadanja njihova, od ovijeh lavova jedinicu moju.
18 Chutengleh houbung mipite theng te lah kipathu kahin seiding ahi. Mipi ho jouse masanga nangma kahin thangvah ding ahi.
Priznavaæu te u saboru velikom, usred mnogoga naroda hvaliæu te:
19 Kajolel nachung a hin eidou te kipa thanop sah hih beh in. Kamuiset nachung in jong ajeh bei a eivetda ho kitai sah hih beh in.
Da mi se ne bi svetili koji mi zlobe nepravedno, i namigivali oèima koji mrze na me ni za što.
20 Amahon chamna thu aseipouvin, amahon thepmona neilou atoh dingdol bep tongho dounan thilse agong jingun ahi.
Jer oni ne govore o miru, nego na mirne na zemlji izmišljaju lažne stvari.
21 “Aha! Aha! ipi bol kigo nahi kamit tah'un kamudoh taove!” tin asm uve.
Razvaljuju na me usta svoja, i govore: dobro! dobro! vidi oko naše.
22 O Pakai nangin hicheghi namusoh kei in nahesoh e, donlouvin koihih beh in O pakai. neidalha hihbeh in O Pakai.
Vidiš, Gospode! nemoj muèati; Gospode! nemoj otstupiti od mene.
23 Hungthoudoh in! eihuhdoh dingin hung dingdoh jengtan! KaPakai le kaPathen kachung thuhi neitan peh in.
Probudi se, ustani na sud moj, Bože moj i Gospode, i na parnicu moju.
24 O Pakai ka Pathen kamo louna neiphon doh peh tan, ajeh chu nangma thudih'a thutan nahi. Kaboina chung chon a kadougal te nuisat in neium sah hih beh in.
Sudi mi po pravdi svojoj, Gospode, Bože moj, da mi se ne svete.
25 “Veovin itup uchu imutaove! Tua hi ahingsan a inehchai diu ahitai!” tisah hihbeb in.
Ne daj da govore u srcu svojem: dobro! to smo htjeli! Ne daj da govore: proždrijesmo ga.
26 Kahahsatna nikhoa kipah ho sujum inlang jachat sah in. Kachunga hanla samhohi jumnaleh minsetnan lhuh khumin.
Nek se postide i posrame svi koji se raduju zlu mojemu, nek se obuku u stid i u sram koji se razmeæu nada mnom.
27 Ahin koi hileh keima ei huhdia hung ho jouse chu kipanalentah pen. “Pakai aloupi e aman asoh hi lunglhai tah in phatthei aboh in lungmon na apei!” tin tanglouvin samjingu hen.
Neka se raduju i vesele koji mi žele pravdu, i govore jednako: velik Gospod, koji želi mira sluzi svojemu!
28 Chuteng keiman nathutan adihji samphong ingting niseh a nangma kavahchoi ding ahi.
I moj æe jezik kazivati pravdu tvoju, i hvalu tebi svaki dan.

< La Bu 35 >