< La Bu 35 >
1 Yahweh Pakai, eidou ho hi nangin kidoupin, ei kisatpi ho jong nangin kisatpin.
A psalm of David. Oppose my opponents, Lord; fight those who are fighting against me.
2 Nalum leh naumpho hin kipat in. Galmun a din kigon lang neihung kithopin.
Put your armor on, and pick up your shield. Get ready, come and help me.
3 Eihin delkhum ho dounan natengcha leh nateng muh chu hin lam tan. “Keiman gal kajopeh ding nahi!” ti neijah sah tan.
Draw your spear and your javelin, confront those who are chasing me. Tell me, “I am your salvation!”
4 Eithat goho chunga hin jumnale jachatna lhun sah in, eigimbol a eisumang go hohi jumson lang nungno jeng tan.
Shame them! Humiliate those who are trying to kill me! Turn them back! Disgrace those who are planning to hurt me!
5 Huilah a changvai alenmang bangin lenmang sah in, Yahweh Pakaija kon a vantil banga hung chu semmang sah in.
Let them be like chaff blown by the wind; let the angel of the Lord drive them away.
6 A lam lhah nao thimsah inlang lhonalsah in, Yahweh Pakai vantil chun nungdel peh u hen.
May their path be dark and slippery, with the angel of the Lord chasing them down.
7 Keiman amaho kabol sepoi, ahin amahon kei matna dingin kotong eilai khum un ahi! Ken amaho kabol sepoi ahin amahon keimat nadin kotong alai uve.
For no reason they set a net to catch me; for no reason they dug a pit to trap me.
8 Hijeh chun amaho chunga hetman louvin mathahna hunglhung hen! Kei ona dia asem u kotong chu amaho manthahna hijo tahen.
Let disaster come on them suddenly; let the net they set catch them instead; let the pit they dug trap them instead.
9 Chuteng keima Yahweh Pakai akakipa ding ahi. Eilhatdoh jeh a keima kipa thanom ding kahi.
Then I will be glad in the Lord; I will be happy in his salvation.
10 Katahsa chunga kagu kachang jouse pum a Yahweh Pakai kathangvah ding ahi: “Yahweh Pakai koiham nangtoh kitekah theiding? Koidang ba ham mihatpa thaneina a kona panpi beipa huhdoh a chu?”
Every part of me will say, Who can compare to you, Lord? You rescue the weak from the strong; the poor and needy from robbers.
11 Engbolna dih louvin eithemmo sah un. Kahetphahlou jouthu a monna eikichan e.
Hostile witnesses stand up to testify against me, accusing me of crimes I don't know anything about.
12 Amahon kathil phabol jengjong thilsen eile thuh un lung lhahnan kangui heltai.
They pay me back with evil instead of good. I feel like giving up.
13 Ahijeng vangin amahon anat tenguleh keiman amaho kalainatpi jin khaodip pon kakisil in anngol in amaho kataopeh jin ahi. Hinla kataona donbut louvin ahung kinung le jitai.
But when they were sick, I put on clothes of sackcloth in sympathy. I denied myself through fasting. May my prayer for them return to bless me too.
14 Ka golpha le insung mi monga kagel jeh in kalungkham pin, eihinga kanu kalainatpi bang bangin kalainat pi jin ahi.
I was upset for them, as if they were my own friends or family; I bowed down in grief as if I was mourning my own mother.
15 Hinlah ken tunia boina katophat in amaho akipah un keidounan thanom tah in akiloi khomun, hiti chun kahetkhahlou miho kisan in tujeng in jong eino khum un; phat tin in eihouse jing jengun ahi.
But when I was in trouble, they gathered around and laughed at me. Even strangers I don't know attacked me, constantly tearing me apart.
16 Amahon einuisat un eitam seovin noise tah in eihagel khum un ahi.
Like irreligious people mocking a cripple they mock me and call me names, gnashing their teeth at me.
17 O Yahweh Pakai itih changei pi neivet a donlouva neikoi ding hitam?
How long, Lord, will you sit by and just watch? Save me from their vicious attacks; defend the only life I have from these lions.
18 Chutengleh mipi tamtah ki khom te lah a kipathu kahin seiding ahi. Mipi ho jouse masanga nangma kahin thangvah ding ahi.
Then I will thank you in front of the whole congregation and praise you in front of all the people.
19 Kajolel nachung a hin eidou te kipa thanop sah hih beh in. Kamuiset nachung in jong ajeh bei a eivetda ho kitai sah hih beh in.
Don't let my enemies take pleasure in my troubles, those people who hate me and tell lies about me, gloating over me for no reason.
20 Amahon chamna thu aseipouvin, amahon thepmona neilou atoh dingdol bep tongho dounan thilse agong jingun ahi.
They are not looking for peace; they invent malicious and deceptive schemes against innocent peace-loving people.
21 “Aha! Aha! ipi bol kigo nahi kamit tah un kamudoh taove!” tin asam uve.
They open their mouths wide to make accusations against me, saying, “Look! Look! We saw it with our own eyes!”
22 O Yahweh Pakai nangin hicheghi namusoh kei in nahesoh e, donlouvin koihih beh in O Yahweh Pakai. neidalha hihbeh in O Yahweh Pakai.
But Lord, you've seen all this! Say something! Don't give up on me, Lord!
23 Hungthoudoh in! eihuhdoh dingin hung dingdoh jengtan! Yahweh ka Pakai le Elohim ka Pathen kachung thuhi neitan peh in.
Wake up! Get up and defend me, my Lord and my God! Take up my case and make sure justice is done!
24 O Yahweh Pakai ka Pathen Elohim, kamo louna neiphon doh peh tan, ajeh chu nangma thudih a thutan nahi. Kaboina chung chon a kadougal te nuisat in neium sah hih beh in.
Vindicate me, my Lord and my God, because you are just and right. Don't let them gloat over me.
25 “Veovin itup uchu imutaove! Tua hi ahingsan a inehchai diu ahitai!” tisah hihbeb in.
Don't let them say to themselves, “Look! We got what we wanted!” Don't let them say, “We completely destroyed him!”
26 Kahahsatna nikhoa kipah ho sujum inlang jachat sah in. Kachunga hanla samhohi jumnaleh minsetnan lhuh khumin.
Make them totally ashamed, all those who are happy for the trouble I'm in. Let those who are celebrating over me be covered with shame and dishonor.
27 Ahin koi hileh keima ei huhdia hung ho jouse chu kipanalentah pen. “Yahweh Pakai aloupi e aman asoh hi lunglhai tah in phatthei aboh in lungmon na apei!” tin tanglouvin samjingu hen.
Instead let those who are pleased I've been vindicated celebrate and shout for joy. Let them always say, “How great is the Lord! He is happy when his servants live in peace and have what they need.”
28 Chuteng keiman nathutan adihji samphong ingting niseh a nangma kavahchoi ding ahi.
I will tell others about your character of truth and right, praising you all day long!