< La Bu 33 >
1 Elohim Pathen mite jousen Yahweh Pakai thangvahna la kipah tahin saohen; milung thenghon Ama athangvah diuhi lomtah ahi.
Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
2 Semjang gin ngaitah in Yahweh Pakai thangvah un, tumgin jangsom ngaitah saijin nguiheo vin saovin.
Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
3 Yahweh Pakai thangvahnan lathah saovin; thepna neitah in selangdah saijun lang kipah tah in la saovin.
Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
4 Yahweh Pakai thusei jouse chu atah ahin chuleh anatoh athilbol jouse chu tahsan thei cheh ahi.
For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
5 Adihleh apha kiti jouse chu Yahweh Pakai deilam ahin, Amingailutna longlou chun vannoi leiset hi adimin ahi.
Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
6 Yahweh Pakai thucheng hin bou vanmun hi asem doh in, Ama thucheng haikhum chun ahsi jouse apendoh sah tai.
Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
7 Aman twikhanglen jong agamgi asempeh in chule twikhanglen jouse hi munkhat a aveikhom sah in akoidet in ahi.
Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
8 Vannoi leiset pumpin Yahweh Pakaihi jana peohen, chuleh mijouse a-angsung a kichatah in dingu hen.
All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
9 Ajeh chu ama thucheng khat in leiset khang akipatsah ahi! Ama thupeh a kitungdoh jeng ahi.
For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
10 Yahweh Pakai in namtin vaipi thil gon houchu asuhboi peh in, chuleh atohgon hou jouse chu asuhmo peh in ahi.
Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
11 Ahinlah Yahweh Pakai thilgon vang tonsot in adet jing e, ama tohgot hochu itih a jong killing lou ahi.
Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
12 A pakaiju Elohim Pathen hikha nammite chu anunnom ahiuve, Yahweh Pakai in agoulo dinga alhen nammite chu anun nom ahiuve.
Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
13 Yahweh Pakai in vanna konnin mihemte jouse ahin ven musoh kei e.
Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
14 Alaltouna a konin ahin ven leiset chunga cheng jouse hindan ahesoh keijin ahi.
Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
15 Alung thim u sempa ama ahijeh'in alung gellu le athilbol jouseo ahesoh kei e.
han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
16 Gal manchah phapen in lengpa huhdoh jou pontin, hangta le hansan nan jong gal hat pa ahuh doh jou poi.
Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
17 Gal satna sakol khatnin jong gal na josah jouding ahipon, thahatna jousen jong nang nahuhdoh jouponte.
Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
18 Ahinla Yahweh Pakai in ama gingte, angailut na longlou va ki ngaijing ho avelhi jing e.
Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
19 Yahweh Pakai in amaho chu athina diuva kon in ahuhdoh jin athigam nadiuva kon in ahuh dohjin ahi.
til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
20 Keihon Yahweh Pakaijah kinepna kakoi ui. Ajeh chu amahi eiki thopiu leh eilum uva pang ahi.
Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
21 Ama a hin ilungthimu akipah in, ajeh chu eihon amin thenga tahsan na dettah inei un ahi.
For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
22 Vo Yahweh Pakai nami ngailutna longlou achun eium kimvel u hen, ajeh chu nang jenga bou ka kinepnao aum e.
Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!