< La Bu 33 >
1 Elohim Pathen mite jousen Yahweh Pakai thangvahna la kipah tahin saohen; milung thenghon Ama athangvah diuhi lomtah ahi.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Semjang gin ngaitah in Yahweh Pakai thangvah un, tumgin jangsom ngaitah saijin nguiheo vin saovin.
Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Yahweh Pakai thangvahnan lathah saovin; thepna neitah in selangdah saijun lang kipah tah in la saovin.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Yahweh Pakai thusei jouse chu atah ahin chuleh anatoh athilbol jouse chu tahsan thei cheh ahi.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
5 Adihleh apha kiti jouse chu Yahweh Pakai deilam ahin, Amingailutna longlou chun vannoi leiset hi adimin ahi.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Yahweh Pakai thucheng hin bou vanmun hi asem doh in, Ama thucheng haikhum chun ahsi jouse apendoh sah tai.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Aman twikhanglen jong agamgi asempeh in chule twikhanglen jouse hi munkhat a aveikhom sah in akoidet in ahi.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
8 Vannoi leiset pumpin Yahweh Pakaihi jana peohen, chuleh mijouse a-angsung a kichatah in dingu hen.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Ajeh chu ama thucheng khat in leiset khang akipatsah ahi! Ama thupeh a kitungdoh jeng ahi.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Yahweh Pakai in namtin vaipi thil gon houchu asuhboi peh in, chuleh atohgon hou jouse chu asuhmo peh in ahi.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Ahinlah Yahweh Pakai thilgon vang tonsot in adet jing e, ama tohgot hochu itih a jong killing lou ahi.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 A pakaiju Elohim Pathen hikha nammite chu anunnom ahiuve, Yahweh Pakai in agoulo dinga alhen nammite chu anun nom ahiuve.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 Yahweh Pakai in vanna konnin mihemte jouse ahin ven musoh kei e.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 Alaltouna a konin ahin ven leiset chunga cheng jouse hindan ahesoh keijin ahi.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 Alung thim u sempa ama ahijeh'in alung gellu le athilbol jouseo ahesoh kei e.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Gal manchah phapen in lengpa huhdoh jou pontin, hangta le hansan nan jong gal hat pa ahuh doh jou poi.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Gal satna sakol khatnin jong gal na josah jouding ahipon, thahatna jousen jong nang nahuhdoh jouponte.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Ahinla Yahweh Pakai in ama gingte, angailut na longlou va ki ngaijing ho avelhi jing e.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 Yahweh Pakai in amaho chu athina diuva kon in ahuhdoh jin athigam nadiuva kon in ahuh dohjin ahi.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Keihon Yahweh Pakaijah kinepna kakoi ui. Ajeh chu amahi eiki thopiu leh eilum uva pang ahi.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
21 Ama a hin ilungthimu akipah in, ajeh chu eihon amin thenga tahsan na dettah inei un ahi.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Vo Yahweh Pakai nami ngailutna longlou achun eium kimvel u hen, ajeh chu nang jenga bou ka kinepnao aum e.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.